Перевод "добавок" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Addition Plus Plus

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В добавок к этому торговля.
Then there is trade.
Это даёт нам, в добавок к
So that gives us, in addition to
По списку пищевых добавок имеет код E123.
As a food additive it has E number E123.
По мне, не надо никаких добавок в молоко.
For me, there ain't no need to flavor the milk.
В добавок ко всему, она стала заложницей обстоятельств.
And she was stuck.
В добавок к этому нам понадобится маленький хвостик.
Plus we need some little tail.
А как насчет добавок следует ли их употреблять?
When it comes to supplements, should you be taking them?
Потому что в добавок есть еще одна ловушка.
Because, after, there is another trap.
Это стимулировало интерес к возможному профилактическому потенциалу антиоксидантных добавок.
This has stimulated interest in the possible preventive potential of antioxidant supplements.
Существует несколько возможных объяснений для отрицательного воздействия антиоксидантных добавок.
There are several possible explanations for the negative effect of antioxidant supplements.
В добавок к этому обсуждению пользователь Ольга Шандра написала
Adding to the same discussion, user Olga Shandra wrote
Olé не содержит искусственных вкусовых добавок, красителей и консервантов.
Olé contains no artificial flavours, colourings, or preservatives.
Идем назад. Потому что в добавок есть еще одна ловушка.
Come back. Because, after, there is another trap.
У него есть кой какой доход в добавок к зарплате.
He has some income in addition to his salary.
В добавок со мной все эти мысли в голове вертятся.
In addiction I have all these thoughts in my mind, spinning around.
Действительно, потребление антиоксидантных добавок в развитых странах стало широко распространенным явлением.
Indeed, consumption of antioxidant supplements in developed countries has become widespread.
В добавок, есть также несколько народных средних школ с различным специализациями.
In addition, there are several folk high schools with different specialisations.
И будет использовано также для диет, пищевых добавок и тому подобного.
And it's going to be used for diet as well, and nutritional supplements and such.
Некоторые клинические испытания были досрочно прерваны, поскольку наблюдалось вредное воздействие антиоксидантных добавок.
Some clinical trials were terminated prematurely because harmful effects of antioxidant supplements were observed.
При производстве пищевых продуктов допускается использование пищевых добавок, разрешенных в установленном порядке.
(i) The Protocol to the Aarhus Convention on Pollutant Release and Transfer Registers (PRTRs) has not been ratified by Kyrgyzstan Nevertheless, Kyrgyzstan the Republic is planning to sign the Protocol, as officially announced at the Conference of Ministers in Kiev.
Собеседование ничего не дает в добавок к среднему баллу или оконченной школе.
The interview added nothing for predicting grade point average or completion of medical school.
Сейчас пища сильно переработана, с большим количеством добавок, дополнительных ингредиентов, остальное вы знаете.
Now it's largely processed and full of all sorts of additives, extra ingredients, and you know the rest of the story.
В последние годы многие ученые занимались исследованием влияния витаминных добавок на развитие рака.
In recent years, a number of scientists have studied the links between vitamin supplements and cancer.
В нём не содержится алкоголя, сахара, лактозы, крахмала, дрожжей, глютена и органических добавок.
It has no alcohol, sugar, lactose, starch, yeast, gluten, or animal products.
В добавок к этому я потратил время показывая вам скульптурку с разных сторон.
Plus I spend time showing the sculpture from different sides.
До настоящего времени проводилось много исследований с целью проверки предполагаемых положительных эффектов антиоксидантных добавок.
So far, many studies have been conducted to verify the supposed beneficial effects of antioxidant supplements.
Мы до сих пор еще многого не знаем в отношении механизмов действия антиоксидантных добавок.
There are still many gaps in our knowledge of the mechanisms of action of antioxidant supplements.
Нужно решить фундаментальные проблемы, касающиеся эффективности и безопасности употребления относительно больших доз антиоксидантных добавок.
Basic issues concerning the efficacy and safety of consuming relatively high doses of antioxidant supplements need to be resolved.
И в добавок, этот госпиталь имел недостаточное количество препаратов, лекарств и оборудования для операций.
In addition, it was noted that the HJRA had an acute shortage of basic materials for surgical procedures.
В настоящее время обследования соблюдения потребления таких питательных добавок не проводятся в достаточных масштабах.
Currently, there are no adequate studies on compliance with the use of such nutritional supplements.
В добавок к этому, его сообщения полны ложной информации о катастрофе, радиации и многом другом.
Additionally, his post is full of misinformation about the disaster, radiation, and much more.
Это одна из добавок, которую организация en Hyperactive Children's Support Group рекомендует исключить из рациона детей.
It is one of the colors that the Hyperactive Children's Support Group recommends be eliminated from the diet of children.
Одним из шагов по предупреждению загрязнения является отказ от использования свинцовых добавок к транспортному топливу.
Pollution prevention measures would include the elimination of lead in transport fuel.
В добавок к тому, что слово jade описывает эти два минерала, у него существуют омонимы.
In addition to describing these two minerals, jade also has an English homonym.
Казалось, что МВФ вскоре останется без доходов, в добавок к потере своего raison d être (смысла существования) .
The IMF seemed condemned to run out of income, in addition to losing its raison d être .
И в добавок к этому, мы можем использовать угловые пузыри для прикрепления матраса к кроватной раме.
Plus we can use the corner bubbles to attach the box spring to the frame.
В добавок к организованным акциям протеста и в попытке быть услышанными люди также совершали одиночные акты несогласия .
In addition to organized protests, people also staged individual acts to make their voices heard.
В июне 2009 года iPhone 3GS выпускался без ПВХ, мышьяка, бромированных добавок и имел эффективный адаптер питания.
In June 2009, Apple's iPhone 3GS was free of PVC, arsenic, BFRs and had an efficient power adapter.
Разрешение к использованию пищевых добавок было выдано на временной основе, что должно было снять возникающие вопросы безопасности.
Permission to use food additives was given on a provisional basis, which could be withdrawn should safety issues arise.
Владелец компании по производству добавок FIT MAX Разработчик и производитель спортивного оборудования, владелец компании Mazurenko Armwrestling Equipment .
Entrepreneurship Owner of the sport additives FIT MAX production company Designer and manufacturer of sports equipment, owner of Mazurenko Armwrestling Equipment company.
Предотвратить нежелательные явления возможно при помощи химических добавок в охлаждающую жидкость, которые образуют защитный слой на стенках цилиндра.
It is possible to prevent this from happening with the use of chemical additives in the cooling fluid that form a protective layer on the cylinder wall.
В 1974 году в США потребление соединений свинца, за исключением пигментов и добавок в бензин, было 642 тонн.
In 1974, the U.S. consumption of lead compounds, excluding pigments and gasoline additives, was 642 tons.
В области сельского хозяйства и лесоводства получила признание возможность использования морских молекул в качестве добавок или текстурирующих агентов66.
In the area of agriculture and the food industry, the possibility to exploit marine molecules as additives or texturizing agents has been recognized.66
В добавок, за последние месяцы валютные резервы Китая постоянно увеличиваются, составив 150 миллиардов долларов на конец июля 1999 года.
In addition, China's foreign reserve are rising at an accelerating path in recent months, up to 150 billion at the end of July, 1999.
В добавок к публичным казням, классовая борьба привела к тому, что тысячи помещиков и зажиточных крестьян были доведены до самоубийства.
In addition to public executions, the class struggle resulted in tens of thousands of landlords and better off peasants killing themselves.