Перевод "доберется" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Reaches Reach Gets Soon Till

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том скоро доберется до дома.
Tom will be getting home soon.
Том ещё не скоро сюда доберется.
It's going to be a while until Tom gets here.
Повезет, если он вообще сюда доберется.
Lucky to be here at all.
Когда сюда доберется фургон с золотом.
When the wagon gets here with the gold.
Как думаешь, доберется она до вершины горы?
Do you think she will reach the top of the mountain?
Я жду, пока Том не доберется сюда.
I'm waiting for Tom to get here.
Рано или поздно, Ренци доберется до Вас,
Sooner or later, Rienzi'll get to you,
Армия до тебя доберется рано или поздно.
The Army's going to get yousooner or later, Fatso.
А непосвящённое лицо никогда не доберется до сути.
And the outsider can never really reach the core.
Боишься, что этот Хайд до тебя доберется, да?
Afraid of what Hyde will do to you, ain't you?
Я поговорю с Томом, когда он доберется до дома.
I'll talk to Tom when he gets home.
Я не предполагал, что Том доберется сюда так скоро.
I didn't expect Tom to get here so soon.
Как только он доберется туда, ты можешь идти к нему.
As soon as he gets to that point, you can run after him.
Остается только ждать, пока Дамиан доберется до Азии, Африки и Океании.
We'll have to wait to see if Damian makes his way to Asia, Africa, and Oceania.
...пока не доберется до волшебного источника, из которого текут молоко и мед.
Dismounting from his horse to drink... what did he find?
Плакаты правительства портят, рвут и разрисовывают, активисты соревнуются, кто доберется до плаката первым.
Posters have been defaced, torn down and painted over, with activists competing to get to them first.
В каждом классе из 30 учеников найдется один ребенок, который доберется сразу до сути.
We get one child like that about every classroom of 30 kids who will actually cut straight to the chase.
Ты выиграл этот раунд Карн, но однажды одному из наших убийц до тебя доберется.
You win this round Karn, but one day one of our assassins will get through.
А я здесь парни потому, что это единственное место, до которого не доберется моя жена.
Boys, the only reason I'm here is because this is one place my wife cannot get at me.
Или, скорее, он имел вид отцовской мышечный спазм вокруг рта, которая Ближайший он когда нибудь доберется до улыбаясь.
Or, rather, he had a kind of paternal muscular spasm about the mouth, which is the nearest he ever gets to smiling.
собирается перейти от статуса культовой группы к массовой популярности, альбом указывает, что группа доберется туда на её собственных условиях .
is about to move from cult band status to mass popularity, the album decrees that the band will get there on its own terms.
С одной стороны она представляла себе, как отец убивает, с другой как мама Агнес приветствует Жаклин, в надежде, что Агнес ее встретит, когда Жаклин доберется до дома помощи.
She imagined her father killing her on one hand, and Mama Agnes greeting her, with the hope that she would greet her when she got to the house.
Мы уговорили ее позвонить вам в офис, и попытаться отвлечь вас до того как Якоби доберется до вас. Но, к нашему сожалению, ушло слишком много времени на уговоры мисс О'Шонесси.
We further persuaded her to phone your office in an attempt to draw you away, before Jacoby got there but unfortunately for us it had taken us too long to persuade Miss O'Shaughnessy.
Если ты и эта дорогуша хотите играть в дом, когда мы получим деньги, это нормально, но этот автомобиль двигается к концу пути, и никто не выйдет, пока он не доберется туда.
If you and this tootsie here want to play house when we get the cash, that's okay, but this car runs to the end of the line, and nobody gets off till it gets there.
И когда королевский сын увидит мой наперсток, он влюбится в меня тотчас же. И вот будет идти и идти, пока не доберется до Трецца, чтобы найти меня и жениться на мне.
On and on he goes... until he finally arrives... in Trezza... to find me... and marry me.