Перевод "добиваются" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Achieve Attention Succeed Gets Exactly

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Именно этого добиваются агрессивные силы.
That is precisely what the forces of aggression would like to happen.
Пакистанские талибы добиваются создания исламского государства.
Pakistani Taliban are striving to create an Islamic state.
Такие изменения не даются их добиваются.
Such change is not granted it is won.
Люди, которые добиваются известности любыми методами.
People who want publicity and don't mind how they get it.
Мне нравится, когда люди добиваются успеха.
I like seeing people succeed.
Когда женщины добиваются успеха, Америка добивается успеха.
When women succeed, America succeeds.
Получатели грантов добиваются положительных результатов и признания.
A number of those in receipt of grants have registered results and recognition.
Такие люди меня вдохновляют, люди, которые добиваются результата.
So, people like that inspire me, people that make things happen.
Очень многие женщины так и не добиваются справедливости.
That's a lot of women who don't get justice.
От рабочих добиваются больших действий за меньшее время.
They get more motion out of people in less time.
Они уже уверенно добиваются двухзначного роста своих собственных компаний.
They take double digit growth in their own companies for granted.
Президент Клинтон и Государственный секретарь Кристофер неустанно добиваются мира.
President Clinton and Secretary of State Christopher are relentlessly pushing for peace.
Другая очень важная разница как они добиваются большего равенства.
But another really important difference is how they get their greater equality.
Языки это говорящие гены, которые добиваются того, чего хотят.
Languages are genes talking, getting things that they want.
Часто можно констатировать, что женщины добиваются бόльших успехов, чем мужчины.
There were no legal obstacles in Guyana to the participation of women in public life. Women quite often did better than men.
Администрация в Белом Доме говорит, что этого они и добиваются.
The White House says that that's what they're trying to do as well. They want to work in tandem.
И это как раз то, чего добиваются лидеры этого региона.
And this is what the leaders of this region are trying to do.
Самого большого успеха добиваются те политические лидеры, которые умело выстраивают коалиции.
The most successful political leaders are skilled coalition builders.
Кошмар заключается в том, что именно пугающие нас люди добиваются успеха.
AB
c) добиваются обеспечения эффективной связи и сотрудничества между африканскими странами Сторонами Конвенции.
(c) Aim to ensure efficient communication and cooperation among African country Parties.
c) добиваются обеспечения эффективной связи и сотрудничества между африканскими странами Сторонами Конвенции.
(c) aim to ensure efficient communication and cooperation among African country Parties.
Очевидно, что игроки, помогающие друг другу в тяжелые моменты, чаще добиваются победы.
It's pretty clear teams that help each other through tough scrapes are much more likely to win.
Благодаря этим играм и головоломкам, полмиллиона школьников добиваются успеха в изучении математики.
In fact, these games and puzzles are transforming math success for half a million students.
Сегодня лидеры добиваются того же самого результата с помощью урн для избирательных бюллетеней.
Nowadays, leaders are achieving the same end at the ballot box.
Не создавайте вокруг него столько шумихи, ведь они как раз этого и добиваются.
Don't give him so much hype because that is what they want.
Иракские батальоны действуют в городах и сельских районах страны и добиваются хороших результатов.
The Iraqi battalions are out in the cities and rural areas of the country, and they are getting results.
Таким образом, дети вынуждены вызывать нашу привязанность и заботу, и они этого добиваются.
So babies have to attract our affection and our nurturing, and they do.
Ф.Е. Считаю, наших проекты добиваются успеха во многом как раз из за их точечности .
F.E. I believe that our projects achieve their success in large thanks to their targeted ness .
Многие регионы развивающегося мира добиваются удовлетворительного прогресса в деле ликвидации нищеты и достижения ЦРДТ.
Many regions in the developing world are making satisfactory progress in eliminating poverty and achieving the MDGs.
Этого добиваются или пытаются добиться  посредством последовательного включения многочисленных выражений осуждения в различные резолюции.
That is done or is attempted through the accumulation of successive condemnations couched in a series of resolutions.
Активно участвуя в любых видах деятельности, они также активно, в случае необходимости, добиваются развода.
In the same way as they carried out any kind of activity, they also asked for a divorce if necessary.
Во вторых, они добиваются самоопределения, чтобы получить возможность прикрыться легитимностью перед лицом мировой общественности.
Secondly, they made claims to self determination in order to obtain legitimacy in the eyes of international public opinion.
Они добиваются сокращения госрасходов, наивно полагая, что частный сектор каким то магическим образом заполнит пустоту.
They advocate slashing government spending, naively believing that the private sector will somehow magically fill the void.
Помимо этого, комиссии активно добиваются более тесной увязки оперативной деятельности с нормативной и аналитической работой.
The commissions were also actively enhancing the linkages between their operational activities and their normative and analytical work.
Те, кто едет на учебу в Нидерланды, добиваются лучших результатов и чаще возвращается на Арубу.
Those who go to the Netherlands to study gain better results and return more often to Aruba.
Некоторые страны поощряют также приток ПИИ в сферу услуг и добиваются при этом положительных результатов.
Some countries have also encouraged FDI in the services sector with positive results.
Великолепных результатов в области этих процедур добиваются, например, в подебрадских отелях Zimní lázně и Felicitas .
The Poděbrady hotels Zimní lázně and Felicitas work miracles with their procedures.
Поскольку многие городские фермеры знают как вкусы городских жителей, так и сельские условия, они добиваются успеха.
Because they know both the tastes of fellow city dwellers and rural conditions, many urban farmers are succeeding.
В то же время, Нидерланды, Австрия и, в меньшей степени, Германия и Франция добиваются лучших результатов.
But the Netherlands, and Austria and, to a lesser extent, Germany and France are faring slightly better.
Некоторые проблемы, решения которых добиваются профсоюзы, например, соблюдение прав человека и охрана окружающей среды, невозможно оспорить.
Some of the issues that unions are promoting, such as human rights and environmental quality, are unassailable.
Именно посредством малых капитуляций, подобных ее поступку, в конечном итоге и добиваются успеха люди, подобные Суркову.
It is through small surrenders like hers that men like Surkov ultimately succeed.
Поэтому некоторые командиры из состава Сил считают, что успехи, которых добиваются военные наблюдатели, подрывают их авторитет.
In one example, a Force element disrupted the UNMO management of the disarmament process at a key point in the operation, which caused it to be temporarily halted and left for days in a precarious hiatus.
Например, Группа 77 и Движение неприсоединения, добиваются, чтобы сотрудничество Юг Юг охватывало все аспекты международных отношений.
For example, the Group of 77 and the Non Aligned Movement have pushed for South South cooperation to cover all aspects of international relations.
Более того, те женщины, которые добиваются высокопоставленных должностей, восприимчивы к спирали видимости уязвимости, вследствие своего статуса меньшинства.
Moreover, those women who do reach higher ranking positions are susceptible to a visibility vulnerability spiral, owing to their minority status.
Но личная безопасность, которую они страстно желают получить, и которой добиваются этнические китайцы Малайзии, далека, как никогда.
But the personal security they crave, and which Malaysia's ethnic Chinese are achieving, is as far away as ever.