Перевод "добиться экономии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
добиться экономии - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Принятие этого предложения позволит добиться существенной экономии средств. | The adoption of this proposal would make it possible to achieve substantial cost savings. |
Это позволило добиться экономии по статье оплаты услуг консультантов. | This resulted in the savings under consultants. |
Разработка такого протокола, посвященного конкретным вопросам, позволяет добиться экономии средств. | developing a protocol under an existing instrument (such as CBD, UNFCCC or UNCCD). |
Определенной экономии затрат можно добиться посредством пересмотра процедур проведения испытаний. | Some cost savings can be realized from the revisions made to testing procedures. |
Таким образом, по этим статьям расходов удалось бы добиться ощутимой экономии. | Considerable savings could thus be realized against those items of expenditure. |
Для этого БАПОР намерено добиться повышения эффективности и экономии средств в ряде областей. | Toward this goal, UNRWA aims to achieve a series of efficiency gains and savings. |
Он также рекомендует изучить возможность отправки несопровождаемого багажа, с тем чтобы добиться большей экономии. | It also recommends that the possibility of providing for unaccompanied baggage be examined with a view to achieving greater cost effectiveness. |
Таким образом, эти два направления позволя ют добиться быстрой экономии средств за счет незначительных инвестиций. | These, then, are the two areas that will yield short term savings for little investment. |
Поэтому Комитет вновь подтверждает свою просьбу к Генеральному секретарю добиться максимальной экономии по этой статье. | The Committee therefore reiterates its request that the Secretary General achieve maximum economy in this area. |
Также желательным является объединение разрозненных отделений ООН, что позволит повысить эффективность и добиться значительной экономии. | The integration of individual United Nations offices would help to increase productivity and achieve economies of scale. |
Комитет считает, что можно добиться существенной экономии, если некоторые из этих работ будут выполняться внутри Организации. | The Committee believes that substantial savings could be made if some of these services were to be performed internally. |
Оратор соглашается с Консультативным комитетом в том, что в определенных областях деятельности можно добиться дополнительной экономии средств. | It agreed with the Advisory Committee that, in certain areas, further savings might be realized. |
Помимо того, что эта процедура удобна для учащихся, она позволит добиться значительной экономии средств, расходуемых на цели образования. | In addition to being advantageous for the students, that procedure would yield substantial savings in educational costs. |
Большой экономии можно добиться, изменив привычки людей выключать свет, предпочитать более эффективные бытовые приборы, пользоваться автобусом вместо автомобиля. | Many of the savings can be achieved through changing people's habits, such as turning off lights, choosing to purchase more efficient household appliances, taking the bus to work rather than the motor car. |
Из экономии. | To save money. |
Меры экономии | I. Cost saving measures |
Говорилось о том, что экономии можно добиться путем уменьшения числа учреждений, ликвидации дублирования функций и укрепления духа сотрудничества на общесистемном уровне. | It was suggested that savings could be achieved by reducing the number of institutions, eliminating overlapping and duplication of functions and encouraging a greater spirit of cooperation and collaboration throughout the system. |
Другой оратор заявил, что, по его мнению, можно добиться значительной экономии, отказавшись от чрезмерных приветствий и заключительных пунктов в некоторых документах. | Another said that in his opinion there could be money saved by cutting some superfluous salutations and closing paragraphs in a number of documents. |
После жесткой экономии | After Austerity |
Альтернативы строгой экономии | Alternatives to Austerity |
Призывает к экономии. | Tells us. |
15 экономии энергии | 15 energy saving |
Они ожидают, что произведенные затраты позволят добиться экономии в результате сокращения персонала и или сокращения времени обработки данных при одновременном повышении качества. | The financial backers of an electronic questionnaire project attach certain expectations as to its use. |
Высказывались предположения о том, что дополнительной экономии можно было бы добиться в будущем, когда будут выявлены другие сферы возможного совместного несения расходов. | It was anticipated that additional savings could be generated in the future, after other areas of possible cost sharing have been identified. |
Несмотря на это Комитет считает, что расходы в размере 8000 долл. США являются, видимо, чрезмерными и что по этой статье можно добиться экономии. | Notwithstanding that fact, the Committee is of the view that the cost of 8,000 may be excessive and that savings may be realized in this regard. |
Пандемия мер жесткой экономии | The Austerity Pandemic |
Неправильное лекарство строгой экономии | The Wrong Austerity Cure |
b) достижение экономии средств | (b) To achieve cost savings |
Объединение по экономии энергии | 1.5MtC Energy Saving Trust |
Ключевой момент стратегия экономии. | Strategic Preservation is key. |
Это пример стократной экономии. | So that was a factor 100 saving. |
Постоянный план экономии энергии | On going energy saving plan |
Постоянный план экономии энергии | This will normally consist of the following elements, each having an increasing time horizon zon |
Я хочу напомнить делегациям о чрезвычайной важности пунктуальности в обеспечении эффективности и организованности работы Ассамблеи, что также позволит добиться экономии для Организации Объединенных Наций. | I remind delegations that punctuality is of the utmost importance in ensuring the effective and orderly organization of the work of the Assembly and in achieving economies for the United Nations. |
60. Два информационных центра недавно были переведены в новые помещения, что позволило добиться экономии масштаба и большего соответствия концепции Организации Объединенных Наций как единой системы. | 60. The premises of two information centres have recently relocated, achieving economies of scale and reflecting a unified United Nations image. |
В этой связи следует напомнить, что, согласно подсчетам, проведенным Председателем ОИГ, осуществление рекомендаций ОИГ позволило за рассматриваемый период добиться экономии в 75 млн. долл. США. | In that connection, it was sufficient to note that, according to the calculations cited by the Chairman of JIU, the implementation of the Unit apos s recommendations had resulted in savings of 75 million during the period in question. |
Меры строгой экономии и деморализация | Austerity and Demoralization |
У нас огромные экономии энергии. | We have enormous energy savings. |
Призраки европейского режима строгой экономии | Europe s Austerity Zombies |
Выступление крестьян в Шауляйской экономии. | It was the first year of the 18th century. |
К. Ингрэма История политической экономии . | The third function was... |
Статистика экономии и осуществления рекомендаций | C. Statistics on savings and recommendations |
новое Объединение по экономии энергии | new Energy Saving Trust |
Что это невероятный план экономии! | What this incredible savings plan! |
Это только для экономии времени. | Hence, we change colors so we can do this in a different color. |
Похожие Запросы : добиться экономии энергии - экономии усилий - деньги экономии - экономии воды - получение экономии - экономии ресурсов - схема экономии - программа экономии - аккумулятор экономии - экономии затрат - облако экономии - оценка экономии - экономии тонера - управление экономии