Перевод "добрая воля" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

воля - перевод : добрая воля - перевод : воля - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Да пребудет добрая воля!
May good will prevail!
Однако его конструктивный подход и добрая воля остаются без ответа.
However, its constructive approach and goodwill remain unanswered.
Добрая воля международного сообщества также является важным составным компонентом этого процесса.
The goodwill of the international community is also an important component of this process.
Он надеется, что добрая воля, выраженная заместителем премьер министра Ирака, будет подкреплена делами quot .
It hopes that the goodwill expressed by the Deputy Prime Minister of Iraq will be matched by deeds. apos quot
Примирение возможно только тогда, когда есть взаимное стремление и взаимная добрая воля к его достижению.
Reconciliation is possible only when there is mutual striving and mutual good will.
Примирение возможно только тогда, когда есть взаимное стремление и взаимная добрая воля к его достижению.
Those who were trying to organize the peace were hardly conscious that fighting in Europe had ended, no doubt in part because we were facing the Pacific, where the war was raging bloodily.
К сожалению, всегда находились скептики, которых мало вдохновлял консенсус или добрая воля, и сегодня скептики выиграли.
Regrettably, there had always been sceptics who had little enthusiasm for consensus or for the spirit of good will, and now the sceptics had carried the day.
Для того, чтобы избежать самого худшего, нужны терпение, добрая воля и даже помощь со стороны международного сообщества.
Here, patience, good will and even the assistance of the international community are necessary if the worst is to be avoided.
Мы надеемся, что разум, добрая воля и плодотворный конструктивный диалог сохранятся в отношениях между нашими двумя странами.
We are hopeful that sound reason, good will and fruitful and constructive dialogue will prevail in relations between our two countries.
Мы надеемся на то, что добрая воля и дальновидность помогут сторонам в поддержании конструктивного и полезного диалога.
We hope also that the good will and foresight of the parties will help promote a constructive and useful dialogue.
Они должны также осознать, что добрая воля и поддержка наших африканских братьев, а также всего международного сообщества небеспредельны.
They must also realize that the goodwill and support of our African brothers, as well as of the international community, are not unlimited.
Поскольку эта добрая воля неосознанно подхватывается другими людьми и создает доверие, а доверие создает много хороших рабочих взаимоотношений.
Because this good will is unconsciously picked up by other people, and it creates trust, and trust creates a lot of good working relationships.
У этих двух лидеров ограниченный политический капитал, и им нужно больше, чем своя собственная добрая воля для достижения успеха.
These two leaders have limited political capital, and they need more than their own goodwill to succeed.
Но, самое главное, необходима политическая добрая воля для выполнения обещаний, которые развитые страны уже давали на многочисленных международных форумах.
Above all, what is needed is political good will to implement promises already given by developed countries in numerous international forums.
Для того чтобы устойчивое развитие стало реальностью и чтобы предотвратить глобальную катастрофу, необходимы поддержка и добрая воля международного сообщества.
The international community apos s support and good will are required if sustainable development is to be made real and disaster is to be prevented.
Гайана по прежнему надеется на то, что усилия Генерального секретаря и добрая воля заинтересованных сторон приведут к удовлетворительному решению.
Guyana remains hopeful that the efforts of the Secretary General and the goodwill of the parties involved will lead to a satisfactory solution.
Моя позиция исходит из того, что наша вселенная является моральной вселенной, и что добрая воля в конечном счете одержит верх.
I come from a position that says that ours is a moral universe, and good will ultimately prevail.
Она добрая.
She is kind.
Она добрая.
She's good.
Я добрая.
I am kind.
Добрая воля и энтузиазм, твердая решимость всех южноафриканцев блестяще опровергли, как мне кажется, тот цинизм, которым так часто обесценивается наша работа.
The goodwill and the cheerful determination of all South Africans on that occasion were a marvelous refutation, it seemed to me, of the cynicism that so often weakens our work.
Ей необходимо руководство и ресурсы правительств, заинтересованность и сотрудничество со стороны неправительственных организаций, а также добрая воля и упорный труд всех людей.
They need the leadership and the resources of Governments, the interest and the cooperation of non governmental organizations and the goodwill and hard work of all people.
Без всякой на то необходимости многие люди погибли, огромные ресурсы были израсходованы впустую, а первоначальная уверенность, консенсус, доверие и добрая воля утрачены.
Unnecessarily, many lives, huge resources, and the initial confidence, consensus, credibility and good will were lost.
Красивая женщина добрая.
The beautiful woman is kind.
Она добрая ведьма.
She's a benevolent witch.
Ты добрая женщина.
You're a kind woman.
Вы добрая женщина.
You're a kind woman.
Я добрая христианка.
I'm a good Christian.
Старая добрая аркадаName
The old game theme revisited
Старая добрая Россия.
Good ol' Russia.
Старая добрая Мэгги.
Dear old Maggie.
Старая добрая Бланш!
Good old Blanche !
Старая добрая Земля.
Good old Earth.
Старая добрая Марго!
Good old Margot!
Добрая миссис Вилсон.
Wonderful Mrs Wilson.
Твоя добрая фея?
Your fairy godmother?
Добрая и отзывчивая.
Warm and helpful.
Экая ты добрая.
Boy, what a fruitcake you are.
Старая добрая базука.
The good old bazooka.
Было выдвинуто несколько предложений добрая воля и решимость всех вовлеченных сторон способствовали бы преодолению и без того уменьшающихся противоречий между их соответствующими позициями.
Several proposals have been put forward goodwill and determination on the part of all parties involved would help to bridge the already shrinking gap in their respective positions.
Он сказал, что деколонизация Новой Каледонии представляет собой особо сложную проблему, для решения которой требуется здравомыслие, сотрудничество и добрая воля всех заинтересованных сторон.
He said that the decolonization of New Caledonia represented a particularly complex decolonization situation requiring sensitivity, cooperation and goodwill by all parties involved.
Его мандат предоставит ему самые широкие возможности для проявления инициативы, и в этой связи ему потребуется сотрудничество и добрая воля с стороны правительств.
His mandate would give him the broadest scope for taking initiative and he would require the cooperation and good will of Governments in that regard.
Этот опыт позволяет нам сделать вывод, что добрая воля и здравый смысл могут привести к мирному урегулированию даже тех проблем, которые традиционно сопровождались насилием.
This experience makes us believe that good will and common sense can lead to peaceful settlements, even of problems traditionally accompanied by violence.
Помощь, добрая воля и гарантии безопасности стран, предоставивших убежище, равно как и страны происхождения, имеют крайне важное значение для добровольного возвращения беженцев в Руанду.
The assistance, goodwill and guarantees of safety of the countries of asylum, as well as the country of origin, are vital to the voluntary return of refugees to Rwanda.
Но, право, она добрая.
Really she is kind.

 

Похожие Запросы : наша добрая воля - она добрая - добрая девочка - добрая улыбка - добрая женщина - его воля - моя воля - неукротимая воля - наша воля - демократическая воля - действует воля - сильная воля