Перевод "добровольная" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
iii) добровольная сертификация. | This may be assisted by systematic auditing. |
С. Добровольная репатриация | C. Voluntary repatriation |
а) Добровольная репатриация | (a) Voluntary repatriation |
Это была добровольная защита. | It was just a fight. |
b) Добровольная схема взносов | (b) Voluntary contribution scheme |
с) Добровольная репатриация . 50 13 | (c) Voluntary repatriation . 50 12 |
а) Добровольная репатриация . 53 55 17 | (a) Voluntary repatriation . 53 55 16 |
а) Добровольная репатриация 53 55 14 | (a) Voluntary repatriation . 53 55 14 |
Добровольная репатриация остается самой приоритетной задачей Управления. | Voluntary repatriation remained the Office's main priority. |
Добровольная сдержанность государств уникальное явление в истории человечества. | For states to voluntarily limit themselves is unique in human history. |
Среди них наилучшим решением является, пожалуй, добровольная репатриация. | Of those, voluntary repatriation was perhaps the best solution. |
Добровольная репатриация, где это возможно, является идеальным решением. | Voluntary repatriation, wherever possible, was the ideal solution. |
В таких обстоятельствах наиболее реалистичным вариантом является добровольная репатриация. | In the circumstances, voluntary repatriation was the most realistic option. |
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня | In whose wealth a due share is included |
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня | And those in whose wealth exists a recognised right, |
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня | those in whose wealth is a right known |
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня | And those in whose riches is a known right. |
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня | And those in whose wealth there is a known right, |
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня | And those in whose wealth is a rightful share. |
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня | and those in whose wealth there is a known right |
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня | And in whose wealth there is a right acknowledged |
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня | and there is a known share in whose wealth |
Добровольная репатриация и необходимость устойчивой реинтеграции и перехода к развитию | Voluntary repatriation and the need for sustainable reintegration and transition towards development |
Сам проект назывался Добровольная деятельность и демократия на местах (ЮНРИСД ДООН) . | Participating in the Human Right Caucuses, Science and Technology Caucuses, Women's Caucuses and the Water Caucuses and contributing on various issues representing India's circumstance. |
Добровольная репатриация остается наилучшим решением, хотя она и не всегда возможна. | Although not always possible, voluntary repatriation remained the best solution. |
Это добровольная общественная организация, насчитывающая сегодня около 670 тысяч юношей и девушек. | This is a voluntary social organization, which currently has roughly 670,000 members of both sexes. |
С января 2005 года была осуществлена добровольная репатриация порядка 5600 либерийских беженцев. | Since January 2005, some 5,600 Liberian refugees have been voluntarily repatriated. |
16. Наилучшим решением для любой проблемы беженцев, конечно же, является добровольная репатриация. | 16. The best solution to any refugee problem was, of course, voluntary repatriation. |
Это разработанная игроками, самодостаточная, добровольная валюта, и также очень изощрённое поведение игроков. | This is a player developed, self enforcing, voluntary currency, and it's incredibly sophisticated player behavior. |
Даже такая предположительно добровольная практика, как экомаркировка, де факто превращается в подобное требование. | Even a supposedly voluntary practice such as eco labelling is becoming a de facto requirement. |
Программа стимулирования качества окружающей среды (ПСКОС) добровольная природоохранная программа для фермерских и животноводческих хозяйств. | It promotes agricultural production and environmental quality as compatible national goals. |
59. Начавшаяся в мае 1992 года добровольная репатриация чадских беженцев возобновилась в декабре 1992 года. | 59. The voluntary repatriation of Chadian refugees, which had begun in May 1992, resumed in December 1992. |
В результате продолжавшихся военных действий была приостановлена организованная добровольная репатриация ангольцев из Заира и Замбии. | Continuing hostilities have caused the suspension of the organized voluntary repatriation of Angolans from Zaire and Zambia. |
Но возникает вопрос почему недобровольная реструктуризация приведет к еще большему заражению, чем добровольная реструктуризация сопоставимой глубины? | But that begs the question why should an involuntary restructuring lead to worse contagion than a voluntary restructuring of comparable depth? |
Эта добровольная отставка и сдача Трибуналу являются примером сотрудничества с МТБЮ, которому, безусловно, должны следовать другие. | That voluntary resignation and surrender to the Tribunal is an example of cooperation with the ICTY, which others should certainly follow. |
Добровольная процедура предварительного обоснованного согласия продолжает защищать интересы всех участвующих стран, а не только Сторон Конвенции. | The voluntary prior informed consent procedure continued to provide protection to all participating countries, not only to Parties to the Convention. |
53. Добровольная репатриация уже давно рассматривается как предпочтительное долгосрочное решение проблем беженцев во всех районах мира. | 53. Voluntary repatriation has long been regarded as the preferred durable solution to refugee situations worldwide. |
53. Добровольная репатриация уже давно рассматривается как предпочтительное долгосрочное решение проблем беженцев во всех районах мира. | 53. Voluntary repatriation has long been regarded as the preferred durable solution to refugee situations world wide. |
Кроме того, есть мало доказательств того, что глубокая недобровольная реструктуризация будет более травмирующей, чем глубокая добровольная реструктуризация. | There is, moreover, little evidence that a deep involuntary restructuring would be any more traumatic than a deep voluntary restructuring. |
Добровольная репатриация и осуществление проектов в зонах внутренних конфликтов содействовали примирению внутри стран и соблюдению прав человека. | Voluntary repatriations and the implementation of projects in zones of internal conflict promoted reconciliation and stimulated respect for human rights. |
Широко распространено мнение, что добровольная работа на благо общины не является принудительным трудом или нарушением прав человека. | It is widely accepted that voluntary work for the good of the community is not tantamount to forced labour or a violation of human rights. |
Добровольная работа на благо общины является традицией и не является ни принудительным трудом, ни нарушением прав человека. | Voluntary work for the good of the community was traditional and did not amount to forced labour or a violation of human rights. |
принимая во внимание, что добровольная деятельность является одним из основных средств, позволяющих людям участвовать в процессе социального развития, | Bearing in mind that volunteering is one of the important ways in which people participate in societal development, |
Добровольная нищета создает основу для развития принципа взаимности и освобождает нас от отношения к вещам как абсолютным активам. | Voluntary poverty provides a foundation for the dynamics of reciprocity and prompts us to free ourselves from looking at goods as absolute possessions. |
подчеркивая, что добровольная репатриация представляет собой долгосрочный многоаспектный и сложный процесс, особенно когда она затягивается на длительное время, | Emphasizing that voluntary repatriation is a long term multidimensional and complex process, especially when it has been delayed for a long time, |