Перевод "добывать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Добывать информацию. | Try and get information. |
Тепло Земли легко добывать. | And it's easy to tap. |
Придётся добывать их гдето. | But we gotta raise it, that's all. |
Добывать себе пропитание убийством животных? | And we will be vigilant so that any attempt to invalidate the law are discarded and so that it is observed to the letter. |
Им приходилось добывать себе пропитание. | They have to forage for food. |
Надо очень эффективно добывать пищу. | You need to be a highly effective forager. |
Я умел добывать и хранить. | I was the better at getting and keeping. |
И мне доводилось добывать уран. | My field was uranium exploration. |
Итак, было возможно добывать достаточно еды. | So, it was possible to get enough food. |
Будем открывать новые земли, добывать сокровища! | Obtain treasures... |
Будешь добывать мне информацию, брать интервью. | I can get you a job hunting information for me. Make calls, inquiries. |
Да у тебя талант добывать пищу. | Thou art a wonderful provider. |
Энергоснабжающие компании используют уголь, чтобы добывать электричество. | Soon utility companies start burning coal to generate electricity. |
Добывать из них нефть всё дороже и дороже. | It becomes more and more and more expensive to dig them out. |
Для того, чтобы добывать нефть, не нужно много людей. | Few people are needed to extract oil. |
Мы ощущаем, что это наоборот то, что стоит добывать. | We're going to perceive it as a good thing to go after. |
Это чрезвычайно удобное и многостороннее топливо, которое легко добывать. | It is an extremely convenient and ver satile fuel which is easily extracted. |
Итак, колодцы делают для того, чтобы добывать грунтовые воды? | So wells are made to bring up the groundwater? Exactly. |
Мы решили Хорошо, выбираемся в море и станем добывать слизь . | So we thought, okay, we're going to try to get out and get some slime. |
В 1848 году люди пришли в Калифорнию, чтобы добывать золото. | In 1848, people came to California to dig for gold. |
Кроме буры здесь пытались добывать медь, золото, свинец и серебро. | Other visitors stayed to prospect for and mine deposits of copper, gold, lead, and silver. |
Его довольно легко добывать, и он не требу ет сложной переработки. | It was relatively simple to mine and required little preparation. |
Тебе надо добывать мужчину тем путем, каким добывают его все. | You got to get a man like a man gets got. |
Его нужно добывать очень эффективно и с намерением смягчить экологическое воздействие. | It must be mined with greater efficiency and with a view to mitigating the environmental impact. |
62. Как и нефть, газ можно также добывать из нетрадиционных источников. | 62. As with oil, unconventional gas resources are also extensive. |
Вот почему я хожу со школьницами, чтобы добывать для нас пищу. | That's why I go about with the schools to get food for us. |
Ингушское село Даттых, где якобы планируется добывать нефть, не будет передано Чечне. | The Ingush village Dattykh, where there are ostensible plans to obtain oil, will not be transferred to Chechnya. |
Minecraft это игра, в которой игроки могут создавать предметы, строить и добывать руду. | Minecraft is an open world game where players can craft, build and mine. |
Надеемся, что он будет добывать ещё больше стволовых клеток. Что означает бо льшую эффективность. | The hope is that this gets more stem cells out, which translates to better outcomes. |
Если тебе нужен мужчина, его надо добывать тем путем, каким делают это все. | If it's a man you want, you got to get him the way a man gets got. |
Детёныши развиваются достаточно быстро, в возрасте 42 дней они уже способны добывать себе добычу. | The offspring begin capturing their own prey around 42 days of age, and travel in groups after only 23 days. |
Мы на тебя не возлагаем Потребное (для жизни) добывать Мы Сами обеспечим тебя всем. | We do not ask you to provide It is We who provide for you. |
Мы на тебя не возлагаем Потребное (для жизни) добывать Мы Сами обеспечим тебя всем. | We ask not of you a provision (i.e. to give Us something money, etc.) We provide for you. |
Мы на тебя не возлагаем Потребное (для жизни) добывать Мы Сами обеспечим тебя всем. | We ask of you no sustenance, but it is We who sustain you. |
Мы на тебя не возлагаем Потребное (для жизни) добывать Мы Сами обеспечим тебя всем. | We ask not of thee a provision We provided for thee. |
Сначала, Лара будет использовать его для охоты, чтобы добывать пропитание и выжить на острове | At first, Lara uses it to hunt in order to survive on the island |
Мы пользуемся привилегией вкушать пищу, которую нам не приходится ежедневно добывать в поте лица. | Everything makes us so privileged, that we can eat this food, that we don't struggle every day. |
Что ж, нужно с этим работать . Хорошо, выбираемся в море и станем добывать слизь . | And I thought, Hey, you know, I can build on this. |
Такие ограничения серьезно ущемляют способность женщины добывать средства существования для себя и для ее иждивенцев. | Such restrictions seriously limit the woman apos s ability to provide for herself and her dependents. |
Я задумалась о поиске способов выращивания мха, чтобы его не приходилось добывать в дикой природе. | Well, my thought was that I could learn how to grow mosses, and that way we wouldn't have to take them out of the wild. |
Но это предполагает, что нефтяные шейхи будут добывать меньше нефти потому, что в мире больше биотоплива. | But this assumes that the oil sheikhs will extract less oil because there is more bio fuel. |
Дети всего мира хотят только того, чтобы их родители имели возможность работать и добывать хлеб насущный. | The children of the world ask only that their parents be able to work and bring home their daily bread. |
Одно из самых главных изменений это то, что 200 лет назад мы начали добывать каменный уголь, а это загрязняет окружающую среду. 100 лет назад мы начали добывать нефть и делать из неё бензин, что также приводит к загрязнению. | I wanted to well, one of the biggest changes is, 200 years ago, we began using coal from underground, which has a lot of pollution, and 100 years ago, began getting gasoline from underground, with a lot of pollution. |
Это побудило обезьян добывать продовольствие в городе, что привело к ущербу для зданий, одежды и транспортных средств. | This induced the monkeys to forage in the town, resulting in damages to buildings, clothing, and vehicles. |
Страна стала добывать нефти больше, чем кто либо, и это способствовало превращению ее в ведущую индустриальную державу. | America produced more oil than any other country, enabling it to become an industrial super power. |