Перевод "добыл" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Scored Obtained Address Already

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Охотник добыл лисицу.
The hunter shot a fox.
Ты добыл оленя?
Did you get a deer?
Где ты добыл информацию?
Where did you procure the information?
Ты добыл нужные сведения?
Did you get the information you needed?
Как он добыл разрешение?
How'd he fiddle the permit?
Глянь что Я добыл!
Just look at this!
Ты сам добыл такую форму?
You chose that uniform.
Ты просто добыл для себя 11 минут.
You just bought yourself eleven minutes.
Так Кот добыл замок для своего хозяина
And so, Puss got the castle for his master.
Вот камни, которыми пользовался Канзи, вот стружка, которую он добыл.
These are the rocks Kanzi used and these are the flakes he made.
Им удалось подобраться к колонии пингвинов, в результате Уилсон добыл три яйца.
They were then able to visit the penguin colony and collect several emperor penguin eggs.
Он добыл для своего рода три королевские короны(Чешскую, Венгерскую и Польскую).
He won for his family three royal crowns (Bohemia, Hungary and Poland).
Я благодарен клубу за то, что он добыл троих из четырех , добавил он.
To get three out of four I thank the club for that, he added.
В конце концов он привык к автомобилю и добыл три победы и несколько подиумов.
He eventually settled with the car and scored three wins and several podiums.
Я там практически шпионским путём добыл доклад об углеродных нанотрубках, который читал, прячась под партой.
So, I kind of snuck in this research paper on carbon nanotubes, and I was reading it under my desk.
На этом команда не перестала удивлять публику и уже в следующем году Хант добыл свою первую победу.
When Hunt attempted to contact March, he was unable to get any response from his employers.
Хоть я и не добыл для тебя армейский контракт, я все же могу отстегнуть тебе немного деньжат.
Even if I got you an army contract, it would only amount to scratch money anyway.
Как вам известно, японские документы, которые добыл лейтенант Хирн, показали, что мы сражаемся с самим генералом Тойяку.
As you know, these Japanese papers... captured by Lieutenant Hearn... indicate that we are up against General Toyako himself.
В Париже Бунюэль, по собственным словам, добыл удостоверение журналиста и ходил в кино до трех раз в день.
He also became actively involved in cinema and theater, going to the movies as often as three times a day.
Кстати, я добыл оксид урана в своём гараже, так что моя ядерная программа такая же продвинутая, как и иранская.
Oh, by the way, I make yellowcake in my garage, so my nuclear program is as advanced as the Iranians.
Я достал кафель, постелил полы, установил вентиляцию, нашел несколько холодильников из переработанного сырья, добыл вторично используемые кассы и тележки.
I've kept the tiles I've kept the floors I've kept the trunking I've got in some recycled fridges I've got some recycled tills I've got some recycled trolleys.
Неужели ты думаешь, что Харрисон из тех людей, которые уничтожат бриллианты после того, как добыл их с такими трудностями?
Do you think Harrison is the kind of man who would destroy the diamonds after going to all the trouble of finding them?
Всего в 2001 году Китай добыл более 81 тысячи тонн редкоземельных металлов, увеличив добычу до 120 тысяч тонн к 2006.
China produced about 81,000 tons of rare earth metals in 2001 the number jumped to about 120,000 by 2006.
Несчастный Кларенс Уорика оставил, нарушил клятву и перешёл на сторону Эдварда, венец ему он добыл, и за это бедняга заключён.
Withal, what I have been, and what I am. Poor Clarence did forsake his fatherinlaw, Warwick Aye, and forswore himself which Jesu pardon to fight on Edward's party for the crown.
Мы знаем, что Иран разведал, добыл и произвел первичную обработку природного урана базового строительного блока любой программы обогащения не сообщив об этом МАГАТЭ.
We know that Iran has discovered, mined, and milled natural uranium, the basic building block of any enrichment program, without telling the IAEA.
Работая один ночью, Эдвард в конечном счёте добыл и обработал более чем 1100 тонн (997 903 кг) известняка в строения, которые позже будут известны как Коралловый замок .
Working alone at night, Leedskalnin eventually quarried and sculpted over 1,100 short tons (997,903 kg) of coral into a monument that would later be known as the Coral Castle.