Перевод "добыл" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Охотник добыл лисицу. | The hunter shot a fox. |
Ты добыл оленя? | Did you get a deer? |
Где ты добыл информацию? | Where did you procure the information? |
Ты добыл нужные сведения? | Did you get the information you needed? |
Как он добыл разрешение? | How'd he fiddle the permit? |
Глянь что Я добыл! | Just look at this! |
Ты сам добыл такую форму? | You chose that uniform. |
Ты просто добыл для себя 11 минут. | You just bought yourself eleven minutes. |
Так Кот добыл замок для своего хозяина | And so, Puss got the castle for his master. |
Вот камни, которыми пользовался Канзи, вот стружка, которую он добыл. | These are the rocks Kanzi used and these are the flakes he made. |
Им удалось подобраться к колонии пингвинов, в результате Уилсон добыл три яйца. | They were then able to visit the penguin colony and collect several emperor penguin eggs. |
Он добыл для своего рода три королевские короны(Чешскую, Венгерскую и Польскую). | He won for his family three royal crowns (Bohemia, Hungary and Poland). |
Я благодарен клубу за то, что он добыл троих из четырех , добавил он. | To get three out of four I thank the club for that, he added. |
В конце концов он привык к автомобилю и добыл три победы и несколько подиумов. | He eventually settled with the car and scored three wins and several podiums. |
Я там практически шпионским путём добыл доклад об углеродных нанотрубках, который читал, прячась под партой. | So, I kind of snuck in this research paper on carbon nanotubes, and I was reading it under my desk. |
На этом команда не перестала удивлять публику и уже в следующем году Хант добыл свою первую победу. | When Hunt attempted to contact March, he was unable to get any response from his employers. |
Хоть я и не добыл для тебя армейский контракт, я все же могу отстегнуть тебе немного деньжат. | Even if I got you an army contract, it would only amount to scratch money anyway. |
Как вам известно, японские документы, которые добыл лейтенант Хирн, показали, что мы сражаемся с самим генералом Тойяку. | As you know, these Japanese papers... captured by Lieutenant Hearn... indicate that we are up against General Toyako himself. |
В Париже Бунюэль, по собственным словам, добыл удостоверение журналиста и ходил в кино до трех раз в день. | He also became actively involved in cinema and theater, going to the movies as often as three times a day. |
Кстати, я добыл оксид урана в своём гараже, так что моя ядерная программа такая же продвинутая, как и иранская. | Oh, by the way, I make yellowcake in my garage, so my nuclear program is as advanced as the Iranians. |
Я достал кафель, постелил полы, установил вентиляцию, нашел несколько холодильников из переработанного сырья, добыл вторично используемые кассы и тележки. | I've kept the tiles I've kept the floors I've kept the trunking I've got in some recycled fridges I've got some recycled tills I've got some recycled trolleys. |
Неужели ты думаешь, что Харрисон из тех людей, которые уничтожат бриллианты после того, как добыл их с такими трудностями? | Do you think Harrison is the kind of man who would destroy the diamonds after going to all the trouble of finding them? |
Всего в 2001 году Китай добыл более 81 тысячи тонн редкоземельных металлов, увеличив добычу до 120 тысяч тонн к 2006. | China produced about 81,000 tons of rare earth metals in 2001 the number jumped to about 120,000 by 2006. |
Несчастный Кларенс Уорика оставил, нарушил клятву и перешёл на сторону Эдварда, венец ему он добыл, и за это бедняга заключён. | Withal, what I have been, and what I am. Poor Clarence did forsake his fatherinlaw, Warwick Aye, and forswore himself which Jesu pardon to fight on Edward's party for the crown. |
Мы знаем, что Иран разведал, добыл и произвел первичную обработку природного урана базового строительного блока любой программы обогащения не сообщив об этом МАГАТЭ. | We know that Iran has discovered, mined, and milled natural uranium, the basic building block of any enrichment program, without telling the IAEA. |
Работая один ночью, Эдвард в конечном счёте добыл и обработал более чем 1100 тонн (997 903 кг) известняка в строения, которые позже будут известны как Коралловый замок . | Working alone at night, Leedskalnin eventually quarried and sculpted over 1,100 short tons (997,903 kg) of coral into a monument that would later be known as the Coral Castle. |