Перевод "доведете" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

доведете - перевод :
ключевые слова : Iranian Folks Automatic Breakdown Kidley

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

О, мистер Кидли, вы доведете дело до конца?
Oh, Mr. Kidley. Are you going to go through with this?
Я убежден, что Вы доведете работу этой сессии до успешного завершения.
I am confident that you will guide this session to a successful conclusion of the business before us.
Буду признателен, если Вы доведете это до сведения членов Совета Безопасности.
I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council.
Буду признателен, если Вы доведете настоящую информацию до сведения членов Совета Безопасности.
I should be grateful if you would bring this information to the attention of the members of the Security Council.
Буду признателен, если Вы доведете настоящее письмо до сведения членов Совета Безопасности.
I should be grateful if you would bring this letter to the attention of the members of the Security Council.
Буду признателен, если Вы доведете это письмо до сведения членов Совета Безопасности.
I should be grateful if you would bring this letter to the attention of the members of the Security Council.
Буду признателен, если Вы доведете эту информацию до сведения членов Совета Безопасности.
I should be grateful if you would bring it to the attention of the members of the Security Council.
Буду признателен, если Вы доведете это сообщение до сведения членов Совета Безопасности.
I should be grateful if you would bring this report to the attention of the members of the Security Council.
Буду Вам признателен, если Вы доведете данный вопрос до сведения Совета Безопасности.
I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the Security Council.
Буду признателен Вам, если Вы доведете это письмо до сведения членов Совета Безопасности.
I should be grateful if this letter could be brought to the attention of the members of the Security Council.
Буду признателен Вам, если Вы доведете настоящее письмо до сведения членов Совета Безопасности.
I should be grateful if you could bring the present letter to the attention of the members of the Security Council.
Буду признателен Вам, если Вы доведете эту информацию до сведения членов Совета Безопасности.
I should be grateful if you would bring this information to the attention of the members of the Security Council.
Буду признателен Вам, если Вы доведете эти вопросы до сведения членов Совета Безопасности.
I should be grateful to you if you would bring these matters to the attention of the members of the Security Council.
Буду признателен Вам, если Вы доведете этот вопрос до сведения членов Совета Безопасности.
I should be grateful to you if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council.
Буду признателен, если Вы доведете содержание настоящего письма до сведения членов Совета Безопасности.
I should be grateful if you would bring the contents of this letter to the attention of the members of the Security Council.
Буду признателен, если Вы доведете прилагаемую программу работы до сведения членов Комитета (см. дополнение).
I should be grateful if you would bring the attached programme of work to the attention of the members of the Committee (see enclosure).
Буду признателен, если Вы доведете этот вопрос до сведения членов Совета Безопасности. Бутрос БУТРОС ГАЛИ
I should be grateful to you if you could bring this matter to the attention of the members of the Security Council.
Буду признателен, если Вы доведете эту просьбу до сведения членов Совета для принятия ими решения.
I should be most grateful if you would bring this request to the attention of the members of the Council for their decision.
Буду признателен Вам, если Вы доведете до сведения других членов Совета Безопасности содержание этой памятной записки.
I would be grateful if you would share the contents of the aide mémoire with the other members of the Security Council. (Signed) Boutros BOUTROS GHALI
Буду признателен, если Вы незамедлительно доведете вышеуказанное сообщение до сведения членов Совета Безопасности и обеспечите распространение этого письма в качестве документа Совета Безопасности.
I should appreciate it if you would bring the above to the immediate attention of the members of the Security Council and arrange for the circulation of the letter as a document of the Security Council.
Буду признателен Вам, если Вы доведете настоящее письмо и приложение к нему до сведения членов Совета Безопасности и обеспечите его распространение в качестве документа Совета.
I should be grateful if you would bring the present letter, with its annex, to the attention of the members of the Security Council and ensure that it is circulated as a document of the Council.
Мы все хорошо знаем Ваши выдающиеся качества дипломата, Ваше терпение и упорство, и поэтому мы уверены, что Вы доведете до успешного завершения работу этой сессии.
We are familiar with your great diplomatic skills and your patience and perseverance and therefore feel certain that you will guide the work of this session towards a successful conclusion.
Буду признателен Вам, если Вы в безотлагательном порядке доведете сказанное выше до сведения членов Совета Безопасности и распространите настоящее письмо в качестве документа Совета Безопасности.
I should appreciate it if you would bring the above to the immediate attention of the members of the Security Council and arrange for the circulation of the letter as a document of the Security Council.
Но на самом деле, если так постоянно работать, то вы ничего не доведете до конца, потому что вы снова и снова будете говорить О! Это можно сделать по другому .
But in fact, if that's how you always were you'd never get any work done because you'd be working along and say, Oh, I got a new way of doing it.
Но на самом деле, если так постоянно работать, то вы ничего не доведете до конца, потому что вы снова и снова будете говорить О! Это можно сделать по другому .
But in fact, if that's how you always were you'd never get any work done because you'd be working along and say, Oh, I got a new way of doing it.
В этой связи буду признателен Вам, если Вы доведете этот вопрос до сведения Генеральной Ассамблеи и как можно скорее ознакомите меня с мнениями Ассамблеи относительно программы 6 среднесрочного плана (Ликвидация апартеида).
I should therefore be grateful if you would bring this matter to the attention of the General Assembly and arrange for the views of the Assembly on programme 6 of the medium term plan (Elimination of apartheid) to be communicated to me as soon as possible.