Перевод "довольствоваться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Settle Content Satisfied Enjoy Happy

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Придётся довольствоваться этим.
It'll have to do.
Довольствоваться, удовольствие родственные слова.
It is related to the words 'dovolstvovatsya' (to be content) and 'udovolstvie' (pleasure).
Но мы не намерены довольствоваться только этим.
But we're not content to stop there.
Конечно, поляки не должны довольствоваться сегодняшними уровнями коррупции.
Of course, Poles should not settle for today s levels of corruption.
Теперь он должен довольствоваться тем, что есть здесь.
You know, I'm getting out of here.
У меня нет слайдов, поэтому вам придется довольствоваться мной.
There are no slides, so you'll just have to be content with me.
Новая глобализованная Индия больше не может довольствоваться заурядностью в этом всемирном соревновании.
The newly globalized India can no longer content itself with mediocrity in this global competition.
В том случае, нам пришлось бы довольствоваться налаживанием перемирия до следующего кризиса.
In that case, we would have to make do with organizing a truce until the next crisis.
В противном случае, вам, возможно, придется довольствоваться ей, сидя в тюремной камере.
Otherwise, you might get to eat pizza in a prison cell.
Мы не можем довольствоваться тем, что было достигнуто за последние пять лет.
We cannot be content with what has been achieved in the past five years.
Мы должны были идти на компромисс и довольствоваться достижением лучших из возможных результатов.
We had to compromise and settle for the best possible results.
Им бы довольствоваться тем, Чем наделяет их Аллах И что дает Его посланник!
Would that they were contented with what Allah and His Messenger (SAW) gave them and had said Allah is Sufficient for us.
Многие женщины все еще имеют комплекс неполноценности и готовы довольствоваться своим нынешним положением.
Many women still have inferiority complex and are inclined to be self satisfied.
Я ищу девушку, которая ценит прекрасные вещи в жизни, но согласится довольствоваться мной .
I'm looking for a girl who appreciates the finer things in life but is willing to settle for me.
В городах свежие овощи стоили дорого, поэтому бедным горожанам приходилось довольствоваться лишь сушёными овощами.
In the cities, fresh vegetables were expensive, and therefore, the poorer city dwellers had to make do with dried vegetables.
Когда женщина изображена не полностью, самец, отставленный в сторону, должен довольствоваться фрагментом ноги или руки.
When women are partly concealed, on the other hand, the essential message is that snatched glimpses of a leg or an arm are all the male can hope for.
В таких случаях может быть более уместным довольствоваться внутренними процедурами оценки, применяемыми в отношении всех проектов.
In such circumstances it may be more appropriate to rely on the built in evaluation procedures applicable to all projects.
Она учит людей довольствоваться банальным, сверхъестественными доводами и затмевает прекрасные реальные объяснения, которые нам уже доступны.
It teaches people to be satisfied with trivial, supernatural non explanations, and blinds them to the wonderful, real explanations that we have within our grasp.
Она учит людей довольствоваться банальным, сверхъестественными доводами и затмевает прекрасные реальные объяснения, которые нам уже доступны.
It teaches people to be satisfied with trivial, supernatural non explanations and blinds them to the wonderful real explanations that we have within our grasp.
Мы им дадим довольствоваться жизнью Лишь (на земной) недолгий срок, Потом Мы их повергнем в огненную муку.
We let them enjoy themselves only for a while, then We shall drag them to a severe punishment.
Мы им дадим довольствоваться жизнью Лишь (на земной) недолгий срок, Потом Мы их повергнем в огненную муку.
We shall give them some usage, then making them helpless take them towards a severe punishment.
Мы им дадим довольствоваться жизнью Лишь (на земной) недолгий срок, Потом Мы их повергнем в огненную муку.
To them We give enjoyment a little, then We compel them to a harsh chastisement.
Мы им дадим довольствоваться жизнью Лишь (на земной) недолгий срок, Потом Мы их повергнем в огненную муку.
We let them enjoy for a while, and then We shall drive them to a torment rough.
Мы им дадим довольствоваться жизнью Лишь (на земной) недолгий срок, Потом Мы их повергнем в огненную муку.
We let them enjoy for a little while, then in the end We shall oblige them to (enter) a great torment.
Мы им дадим довольствоваться жизнью Лишь (на земной) недолгий срок, Потом Мы их повергнем в огненную муку.
We give them a little comfort then We compel them to a harsh torment.
Мы им дадим довольствоваться жизнью Лишь (на земной) недолгий срок, Потом Мы их повергнем в огненную муку.
We allow them to enjoy themselves a while in the world and then We shall drive them in utter helplessness to a harsh chastisement.
Мы им дадим довольствоваться жизнью Лишь (на земной) недолгий срок, Потом Мы их повергнем в огненную муку.
We give them comfort for a little, and then We drive them to a heavy doom.
Такое положение является нетерпимым, и соответствующие страны не смогут вечно довольствоваться только словами благодарности в свой адрес.
That was unacceptable, and the countries concerned could not always be satisfied with mere expressions of appreciation.
Он говорит какую то чепуху, чтобы вы все готовы были довольствоваться меньшим он, как говорится, пошёл на попятную .
What Wert has done is a complete diversion, announcing nonsense so that you all resign yourselves to the least, he has backed down as they say.
В этом случае тебе придётся довольствоваться велосипедом для перевозки себя и какого то груза, чтобы заработать на кусок хлеба.
Well, you are to ride a bicycle, carrying your own weight and also some other weight, so that you can earn the bread for the day.
Слишком многим из них приходится довольствоваться тем, чтобы со стороны наблюдать, как принимаются решения, которые повлияют на наше общее будущее.
Too many of them must settle for watching from the sidelines as decisions are taken that will affect our common future.
Вероятно, они стремятся заполучить оружие и взрывчатые вещества военного образца, однако им приходится довольствоваться тем, что попадает к ним в руки.
While they may seek to acquire military weapons and explosives, they must use whatever comes to hand.
По всему полушарию отеческие правительства приучают людей довольствоваться лишь необходимым минимумом для выживания вместо того, чтобы научить их принимать участие в обществе.
Throughout the Hemisphere, paternalistic governments accustom people to receiving just enough to survive instead of participating in society.
Глобальные масштабы терроризма настоятельно требуют от нас внимательно подойти к изучению коренных причин этого бедствия, а не довольствоваться лишь устранением его симптомов.
The global reach of terror makes it imperative for us to look carefully at the main roots of that plague and not be satisfied with merely fighting its symptoms.
Нашим руководителям не следует довольствоваться обнародованием очередной серии заявлений теперь пора принимать конкретные меры к выполнению уже данных обещаний и поставленных задач.
Our leaders should not be content to issue another series of exhortations it is time for concrete measures for implementation.
Пока мы не достигнем линии Тойяку и не разовьем наше главное наступление, я буду довольствоваться организованным продвижением вперед, с рассчитанной нами скоростью.
Until we reach the Toyako line and mount our major attack... I'll be content with an orderly advance, moving forward at the rate we calculated.
С одной стороны, в существующем там социализме можно было найти определенную привлекательность с другой стороны, нельзя было довольствоваться подобными программами обмена, организуемыми государством.
On the one hand, a certain attraction could be seen in socialism as it existed, on the other hand one could not at all be satisfied with such state organized exchange programmes.
На этот раз Мелина Рамирес Серна должна была довольствоваться тем, что попала на подиум победителей с серебряной короной и ленточкой, провозглашающей ее новой принцессой Колумбии.
This time Melina Ramirez Serna had to be content with being on the winning podium, wearing the silver crown and the band that accredited her as the new princess of Colombia.
И вот когда они уверовали (в Бога), Мы наказание бесчестием с них сняли в этой жизни И дали им довольствоваться ею До времени, (назначенного Нами).
When they came to believe, We removed from them the affliction of shame in the world, and made them prosperous for a time.
И вот когда они уверовали (в Бога), Мы наказание бесчестием с них сняли в этой жизни И дали им довольствоваться ею До времени, (назначенного Нами).
When they accepted faith, We removed the disgraceful punishment in the life of this world from them, and let them enjoy for a while. ( That was destroyed after being warned.)
И вот когда они уверовали (в Бога), Мы наказание бесчестием с них сняли в этой жизни И дали им довольствоваться ею До времени, (назначенного Нами).
When they believed, We removed from them the torment of humiliation in the life of the world, and We let them enjoy for a season.
И вот когда они уверовали (в Бога), Мы наказание бесчестием с них сняли в этой жизни И дали им довольствоваться ею До времени, (назначенного Нами).
(The answer is none,) except the people of Yunus (Jonah) when they believed, We removed from them the torment of disgrace in the life of the (present) world, and permitted them to enjoy for a while.
И вот когда они уверовали (в Бога), Мы наказание бесчестием с них сняли в этой жизни И дали им довольствоваться ею До времени, (назначенного Нами).
When they believed, We removed from them the suffering of disgrace in the worldly life, and We gave them comfort for a while.
И вот когда они уверовали (в Бога), Мы наказание бесчестием с них сняли в этой жизни И дали им довольствоваться ею До времени, (назначенного Нами).
When they believed We granted them reprieve from humiliating chastisement in this world, and We let them enjoy themselves for a while.
И вот когда они уверовали (в Бога), Мы наказание бесчестием с них сняли в этой жизни И дали им довольствоваться ею До времени, (назначенного Нами).
When they believed We drew off from them the torment of disgrace in the life of the world and gave them comfort for a while.