Перевод "договорная" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
договорная - перевод : договорная - перевод : договорная - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Договорная секция | Custody, registration and publication of treaties |
(UN A 38 192) Договорная секция | (UN A 38 192) Treaty Section |
Хранение, регистрация и опубликование договоров Договорная секция | Custody, registration and publication of treaties Treaty Section |
6. Международная договорная практика проект конвенции о международных гарантийных письмах. | 6. International contract practices draft Convention on International Guaranty Letters. |
Эта пост договорная динамика, таким образом, могла бы играть в двух направлениях. | This post agreement dynamic thus could play out in two ways. |
7. Международная договорная практика проект конвенции о независимых гарантиях и резервных аккредитивах. | 7. International contract practices draft Convention on Independent Guarantees and Stand by Letters of Credit. |
Договорная секция надеется ликвидировать отставание в выпуске сборника материалов к концу нынешнего двухгодичного периода. | The Treaty Section hopes to have eliminated the backlog in the compilation of manuscripts by the end of the current biennium. |
В течение 1994 1995 годов Договорная секция предоставит предметный указатель на дисках КД ПЗУ. | During 1994 1995, the Treaty Section will make the Superindex available on CD ROM. |
При условии одобрения Генеральной Ассамблеей Договорная секция осуществит эту программу в 1994 1995 годах. | Subject to approval by the General Assembly, the Treaty Section will carry out this programme in l994 l995. |
Договорная секция надеется ликвидировать отставание в выпуске подборки материалов к концу нынешнего двухгодичного периода. | The Treaty Section hopes to have eliminated the backlog in the compilation of manuscripts by the end of the current biennium. |
В течение 1994 1995 годов Договорная секция занесет этот указатель на диски КД ПЗУ. | During 1994 1995, the Treaty Section will make the Superindex available on CD ROM. |
Из числа заполнивших вопросник государств 16 указали, что у них для осуществления выдачи требуется договорная основа. | Of the responding States, 16 indicated that they required a treaty basis to grant extradition. |
При условии одобрения Генеральной Ассамблеей Договорная секция приступит к осуществлению этой программы в 1994 1995 годах. | Subject to approval by the General Assembly, the Treaty Section will carry out this programme in 1994 1995. |
Если будет получено согласие Генеральной Ассамблеи, Договорная секция осуществит эту программу в период 1994 1995 годов. | Subject to approval by the General Assembly, the Treaty Section will implement the programme in 1994 1995. |
Наиболее подробная договорная разработка права на здоровье содержится в Конвенции о правах ребенка, ратифицированной значительным большинством государств. | The most extensive treaty elaboration of the right to health is contained in the Convention on the Rights of the Child, which has been ratified by the vast majority of States. |
В июне 2005 года Договорная секция организовала в рамках подготовки к договорному мероприятию 2005 года групповую дискуссию по проблеме терроризма. | A panel on terrorism was organized by the Treaty Section in June 2005 in preparation for the 2005 treaty event. |
В 2002 году Договорная секция представила резюме своего опыта в Департамент по вопросам управления как часть заявки на награду ООН XXI век . | The Treaty Section presented a summary of its practices to the Department of Management in 2002, as part of a submission for the UN21 Awards. |
Договорная секция планирует выпустить обновленный КД ПЗУ с докладом Состояние многосторонних договоров, сданных на хранение Генеральному секретарю, на 31 декабря 2004 года . | The Treaty Section will produce an updated CD ROM of the status of multilateral treaties deposited with the Secretary General as at 31 December 2004. |
В Сборнике статутов Финляндии есть отдельная часть (Договорная серия) для публикации договоров и других соответствующих документов, содержащих международные обязательства, принятые на себя Финляндией. | The Statute Book of Finland has a separate part (Treaty Series) for the publication of treaties and other corresponding instruments containing international obligations binding on Finland. |
В частности, Договорная секция в сотрудничестве с ЮНИТАР организовала в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций два учебных занятия по договорному праву и практике. | The Treaty Section, in collaboration with UNITAR, organized two training sessions at United Nations Headquarters on treaty law and practice. |
Договорная секция получает и анализирует статистическую информацию (число посещений, наиболее часто загружаемые материалы, отсылки с других сайтов, наиболее часто просматриваемые страницы) о пользовании этим веб сайтом. | The Treaty Section receives and reviews statistical information (hits, most common downloads, referrals from other sites, most common page views) on the use of the United Nations Treaty Collection web site. |
Эти конструктивные инициативы представляют собой пример того, каким образом договорная система может играть определяющую роль в предупреждении конфликтов и обеспечении соблюдения норм в области прав человека. | Those constructive initiatives demonstrated ways in which the treaty system could be instrumental in conflict prevention and enforcement of human rights standards. |
Отмечалось также, что договорная практика предусматривает ограниченные изъятия по отношению к строгой ответственности, такие, как вооруженный конфликт, форс мажорные обстоятельства или соблюдение обязательной публичной меры и т.д. | It was also observed that treaty practice provided limited exceptions to strict liability such as armed conflict, force majeure or compliance with a compulsory public measure, etc. |
7.34 В период 1994 1995 годов Договорная секция будет обеспечивать составление в формате quot КД ПЗУ quot индекса текста договоров, зарегистрированных в секретариате в соответствии со статьей 102 Устава. | 7. During 1994 1995, the Treaty Section will make available on CD ROM the automated superindex of treaties registered with the secretariat under Article 102 of the Charter. |
Договорная секция Организации Объединенных Наций продолжает расширять свою программу технической помощи по вопросам договорного права и практики в контексте документа под названием Стратегия на эпоху применения норм международного права План действий . | The United Nations Treaty Section has continued to expand its programme of technical assistance on treaty law and practice in the context of the Strategy for an Era of Application of International Law Action Plan. |
И во вторых, односторонние акты не порождают правовых последствий, если они не отражают воли двух сторон, иными словами, для того, кто обращается с требованием, существовала бы лишь договорная форма принятия международных обязательств. | The second contention is that unilateral acts do not produce legal effects unless they express the intent of the two States in other words, that international obligations can be entered into only through a conventional act. |
См. также The Gulf War of 1980 1988 at 33 34 (Ige F. Dekker and Harry H. G. Post, eds., 1992) (заявляя, что договорная система 1975 года продолжает действовать и после войны). | See also The Gulf War of 1980 1988 at 33 34 (Ige F. Dekker and Harry H. G. Post, eds., 1992) (arguing that the treaty system of 1975 is still in force after the war). |
Похожие Запросы : цена договорная - договорная процедура - договорная цена - договорная правоспособность - дата договорная - договорная цена - договорная структура - территория договорная - договорная документация - договорная сделка - договорная фаза - настройка договорная