Перевод "договор аренды в течение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Первый истец заключил договор аренды. | The first plaintiff entered into a tenancy agreement. |
84. Основными инструментами являются договор на управление, договор аренды, сдачи в концессию, франшизные соглашения и договоры с субподрядчиками. | 84. The main instruments are the management contract, lease, concession, franchise and contract out. |
Вместе с тем общинная земля может отдаваться в аренду, и люди могут покупать права аренды и владеть правами аренды в течение многих лет. | Custom land may, however, be leased, and people may buy and own leasehold rights for many years. |
Первоначальной сметой предусматривались ассигнования для аренды этих вертолетов в течение всего мандатного периода. | Provision had been made in the original estimates for the rental of the helicopters for the entire mandate period. |
Настоящий Договор является бессрочным и действует в течение неопределенного времени. | This Treaty shall be of unlimited duration and shall remain in force indefinitely. |
Договор аренды был подписан 16 апреля 1925 мэром Уолтер Симсом, который приобрёл участок в интересах города для строительства аэродрома. | The lease was signed on April 16, 1925, by Mayor Walter Sims, who committed the city to develop it into an airfield. |
В августе 2008 года Индианс продлили договор аренды стадиона с Gateway Economic Development Corp. с 2013 по 2023 год. | In August 2008, the Indians extended their lease agreement with Gateway Economic Development Corp. for the stadium from 2013 to 2023. |
Стоимость аренды в месяц | Monthly rental cost |
(стоимость аренды) | (rental value) 1 110 000 |
Срок аренды | Description of rental rental estimate |
Срок аренды | Period of Rental charge Cost |
Стоимость аренды | Monthly rental cost |
Типы аренды | Types of lease |
х) договор на массовые грузы означает договор, который предусматривает перевозку указанного минимального количества груза серией партий в течение согласованного срока | (x) Volume contract means a contract that provides for the carriage of a specified minimum quantity of cargo in a series of shipments during an agreed period of time. |
29. Предусмотрены ассигнования для аренды 262 автотранспортных средств из расчета 75 долл. США в день в течение 31 дня. | 29. Provision is made for the rental of 262 vehicles at 75 per day for 31 days. |
x) Договор на массовые грузы означает договор, который предусматривает перевозку указанного минимального количества груза морем серией партий в течение согласованного срока. | (x) Volume contract means a contract that provides for the carriage of a specified minimum quantity of cargo by sea in a series of shipments during an agreed period of time. |
Проверка аренды недвижимости | Audit of property rentals |
месяц) Стоимость аренды | Total rental rental Total fuel aviation insurance cost to |
Общая стоимость аренды | rental cost |
В 2013 году был заключен новый договор аренды, по которому фонд снова начал платить арендную плату, об этом рассказывал глава города Евгений Ройзман. | In 2013, a new lease agreement was concluded, according to which the Foundation started to pay rent head of the city, Yeveny Roizman, spoke about this. |
, где работал в сфере аренды яхт. | Hyneman has been dr.h.c. |
а Включена в базовую стоимость аренды. | a Included in base cost. |
В течение года Глобальный договор наращивал также свои усилия по взаимодействию с финансовыми рынками. | Also during the year, the Global Compact stepped up its efforts with respect to engaging the financial markets. |
Дополнительные потребности в средствах, испрашиваемых на оплату аренды и содержания помещений, отражают реальные расходы по аренде, понесенные в течение этого периода. | The additional request under rental and maintenance of premises reflects actual rental paid during the period. |
ПРЕДЛАГАЕМЫЙ ГРАФИК АРЕНДЫ АВТОМОБИЛЕЙ | PROPOSED SCHEDULE FOR VEHICLE RENTAL Type of vehicle |
Поступления от аренды помещений | Table IS2.2 Income from rental of premises |
Общая стои мость аренды | Total 29 457 750 8 686 022 5 338 998 43 482 770 |
21 грузовик (стоимость аренды) | 21 trucks (rental value) 1 054 000 |
Должностные лица ВВСКИ признают, что в течение этого периода их программа закупок и аренды основывалась не только на удовлетворении тактических потребностей. | FACI officials admit that during this period its procurement and leasing programme was not based just on tactical needs. |
Экономия по этой статье была получена в результате того, что смета расходов была составлена из расчета аренды шести вертолетов в течение шестимесячного периода. | Savings resulted from the fact that cost estimates were based on the rental of six helicopters for a six month period. |
Предусматриваются ассигнования для аренды 102 автомобилей из расчета 75 долл. США на автомобиль в день в течение 122 дней (933 300 долл. США). | Provision is made for the rental of 102 vehicles at a cost of 75 per vehicle per day for 122 days ( 933,300). |
которая пошла на оплату аренды. | So it was paying the rent. |
Базовая стоимость аренды 822,2 827,6 | Basic hire costs 822.2 827.6 |
А. Поступления от аренды помещений | A. Income from rental of premises 10 957.4 12 992.2 2 034.8 |
А. Поступления от аренды помещений | A. Income from rental of premises |
54. Соотношение аренды и закупок. | Lease versus purchase. |
Тип вертолета и срок аренды | painting Quantity Aircraft class and service length |
А. Поступления от аренды помещений | A. Income from rental of premises 10 957.4 513.9 11 471.3 |
Я пришёл насчёт аренды комнаты. | I've come to see about renting the room. |
54. Суточные членов экипажа включены в стоимость аренды. | Subsistence for the aircrew is included in the hire costs. |
Также повысилась защищенность сторон в условиях долгосрочной аренды. | And they have increased the security with long term land leases. |
Это было восстание против аренды в Туманной Лощине. | He didn't kill anyone. It was an antirent riot. |
И пойди в мою комнату, принеси книгу аренды. | Go and getthe rent book from my room. |
а) помещения стоимость аренды помещений нового штаба для административного персонала в Пицунде выше стоимости, заложенной в смету для аренды помещений в Цхалтубо | (a) Premises the rental of new headquarters for the administrative staff at Pitsunda at a higher rate than was budgeted for premises at Tskhaltubo |
В течение более 30 лет договор об Антарктике остается уникально успешным соглашением для мирного использования этого континента. | For more than 30 years the Antarctic Treaty has been a uniquely successful agreement for the peaceful uses of the continent. |
Похожие Запросы : договор аренды - договор аренды - Договор аренды - договор аренды - Договор аренды - договор аренды - договор аренды - договор аренды - договор аренды - договор аренды - договор аренды - договор аренды - договор аренды - договор аренды