Перевод "доз" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Doses Units Vaccine Hits Cure

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И потом, детям необходимо несколько доз вакцины.
Even then, kids need many doses of the vaccine.
Эта переменчивость происходит из за применения высоких доз веществ на малых количествах животных, чтобы пробовать предсказать эффекты воздействий малых доз на большое число людей.
Variability in results arises from using the effects of high doses of chemicals in small numbers of laboratory animals to try to predict the effects of low doses in large numbers of humans.
В системе автомобильных номеров Небраски округ Доз имеет префикс 69.
Dawes County is a county located in the U.S. state of Nebraska.
Существует очень мало подтвержденных данных о последствиях малых доз радиации.
There were very few hard data on the health effects of low dose radiation.
После двух доз IPV (путем инъекции) 90 и более людей вырабатывают защитные антитела ко всем трем серотипам полиовируса, и более 99 имеют иммунитет к полиовирусу после трех доз.
After two doses of IPV (given by injection), 90 or more of individuals develop protective antibody to all three serotypes of poliovirus, and at least 99 are immune to poliovirus following three doses.
Являясь священником, Доз проводил подробные измерения двойных звезд, а также наблюдение планет.
Dawes was a clergyman who made extensive measurements of double stars as well as observations of planets.
В конце второго предложения заменить а дозы индивидуального облучения не превышали соответствующих пределов доз на с тем ограничением, что индивидуальные дозы должны находиться в соответствии с установленными пределами доз .
At the end of the second sentence, replace and doses to persons shall be below the relevant dose limits , with within the restriction that the doses to individuals be subject to dose constraints. .
ВОЗ также оказала содействие в закупке 1,2 млн. доз вакцин для регулярного использования.
WHO has also helped to purchase 1.2 million doses for regular use.
Правительство США обещало 150 миллионов доз вакцины к 15 октября, к пику гриппа.
The U.S. government promised 150 million doses of vaccine by October 15th for the flu peak.
Нужно решить фундаментальные проблемы, касающиеся эффективности и безопасности употребления относительно больших доз антиоксидантных добавок.
Basic issues concerning the efficacy and safety of consuming relatively high doses of antioxidant supplements need to be resolved.
И, в отличие от больших доз шоколада, большое количество улыбок может улучшить ваше здоровье.
And, unlike lots of chocolate, lots of smiling can actually make you healthier.
В 1993 году ВОЗ предоставила 800 000 доз вакцин для использования в чрезвычайных ситуациях.
In 1993, WHO provided 800,000 doses of vaccines for use in emergency situations.
И в отличие от больших доз шоколада, большое количество улыбок может улучшить ваше здоровье.
And unlike lots of chocolate, lots of smiling can actually make you healthier.
Например, некоторые дети начинали долго и безутешно плакать (приблизительно один случай на 100 доз).
But it had, it had side effects which weren't trivial, children could develop persistent, inconsolable crying with a frequency of as high as one per 100 doses.
Прямо сейчас мир может произвести около 350 миллионов доз вакцины от гриппа для трех штаммов. И мы можем поднять производство до 1,2 миллиарда доз, если используем лишь один целевой вариант, вроде свиного гриппа.
So right now, the world can produce about 350 million doses of flu vaccine for the three strains, and we can up that to about 1.2 billion doses if we want to target a single variant like swine flu.
Прямо сейчас мир может произвести около 350 миллионов доз вакцины от гриппа для трех штаммов. И мы можем поднять производство до 1,2 миллиарда доз, если используем лишь один целевой вариант, вроде свиного гриппа.
So right now, the world can produce about 350 million doses of flu vaccine for the three strains, and we can up that to about 1.2 billion doses if we want to target a single variant
В упомянутом заявлении указывается, что Правительство Кубы сдержит свое слово и в начале июня отгрузит в Уругвай остальные 800 000 доз противоменингитной вакцины из уже обещанных 1 200 000 доз вакцины (см. там же).
The declaration in question states The Government of Cuba will keep its word, and early in June will deliver to Uruguay the remaining 800,000 of the total 1,200,000 doses of meningitis vaccine which it is committed to donating (ibid.).
Только закупки вакцин от полиомиелита составили 2,1 млрд. доз на сумму в 203 млн. долл.
Procurement of polio vaccine alone amounted to 2.1 billion doses worth 203 million, an increase from 1.9 billion doses in 2003.
1.1.2.2.3 Включить новое первое предложение следующего содержания Дозы индивидуального облучения должны быть ниже соответствующих пределов доз .
1.1.2.2.3 Insert the following new first sentence Doses to persons shall be below the relevant dose limits. .
Использование вооружений с обедненным ураном биологически ослабляет человека вследствие воздействия низких доз радиации и снижения иммунитета.
Use of depleted uranium weapons was weakening the human species because of the exposure to low level radiation and resulting lowering of immune systems.
В промежутке между этими двумя диагнозами у меня был режим из 6 разных доз стероидов в день.
Between those two, I was on a regiment of 6 different steroid dosages a day.
Я не вздохну с облегчением до тех пор, пока в свет не выйдет три миллиона доз вакцин.
Anti Freeze thing, I don't know where it comes from Ether is a diethyl ether, its the kind of anesthetic that was once used in this country but isn't used anymore, vaccines don't contain diephyl ether so I don't know where it comes from.
Причина заключается в том, что эти люди подверглись воздействию очень малых доз радиации, сравнимых с естественным фоновым уровнем.
This is because these people were exposed to low radiation doses that in most cases were comparable to natural background levels.
В 2004 году 74 страны получили более 500 миллионов доз витамина по линии инициативы по вопросам питательных микроэлементов .
Over 500 million capsules from the Micronutrient Initiative were supplied to 74 countries in 2004.
Кемп , он сказал Я не спал около трех дней, за исключением пары доз Через час или около того.
Kemp, he said, I've had no sleep for near three days, except a couple of dozes of an hour or so.
По мнению Уругвая, этот доклад весьма полезен, и его выводы в отношении доз радиации, полученных из различных источников, представляются убедительными.
Uruguay considered the report to be highly useful, and its conclusions regarding the volumes of radiation received from various sources were somewhat reassuring.
Такая сложная операция не могла произойти без профессиональной помощи как извне, так и внутри страны, и плюс огромных доз намеренного невежества.
Such a complex operation could not occur without professional assistance from both outside and in plus large doses of willful ignorance.
В биологическом оружии инфекционная дозировка количество инфекционных доз в минуту на кубический метр (например, ICt 100 ИД50 1 мин 1 м³).
In biological warfare infective dosage is the number of infective doses per minute for a cubic meter (e.g., ICt50 is 100 medium doses min m3).
Эта деятельность связана в основном с измерением доз радиационного облучения населения и степени заражения территорий (см. пункты 91, 92 и 98).
These are principally concerned with the measurement of the radiation exposure of the populations and the contamination of territories (see paras. 91, 92 and 98).
Кусты табака могут производить миллионы доз вакцины за несколько недель, а не месяцев. Пожалуй, впервые табак используют с пользой для здоровья.
Tobacco plants can make millions of doses of vaccine in weeks instead of months, and it might just be the first healthy use of tobacco ever.
Основные условия успешной защиты от сорняков при использовании метода внесения низких доз и норм ядохимикатов Применяйте довсходовый последействующий гербицид (не почвенный).
MAIN POINTS TO FOLLOW FOR SUCCESSFUL WEED CONTROL USING LOW DOSE, LOW VOLUME TECHNIQUE Use a pre emergence residual herbicide (not pre drilling).
Кроме того, делегация поддерживает намерение НКДАР ООН продолжать изучение воздействия малых доз ионизирующего излучения и адаптивной реакции человеческого организма на действие облучения.
In addition, it supported the Scientific Committee apos s intention to continue studying the effects of low doses of ionizing radiation and the adaptive response of the human organism to radiation effects.
Для достижения поставленной цели реализуется комплекс мероприятий по радиационной защите населения, направленный на ограничение доз облучения и поддержание их на законодательно установленном уровне.
To achieve the goal that has been set, a series of measures are being taken with a view to protecting the population from radiation by limiting the doses of irradiation and maintaining them at the legally specified level.
Число незапланированных остановок на атомных электростанциях в целом сокращается, и наблюдается тенденция к снижению доз радиации, в том что касается работников атомных электростанций.
The number of unplanned stoppages in nuclear power plants is going down generally and the trend is towards lower doses of radiation for workers in nuclear power plants.
Только в прошлом году Инициативой по Глобальному Искоренению Полиомиелита было доставлено почти 2 млрд. доз вакцины от полиомиелита 575 миллионам детей в 94 странах.
Last year alone, the Global Polio Eradication Initiative delivered almost two billion doses of polio vaccine to 575 million children in 94 countries.
Для борьбы со вспышками менингита в целях пополнения национальных запасов было предоставлено 1 млн. доз вакцин и 500 000 шприцев, а также наличные средства.
To combat outbreaks of meningitis, one million doses of vaccines and 500,000 syringes, together with cash support, were provided to augment national stocks.
Автор был задержан вместе с неким гражданином ирландского происхождения, у которого было изъято 2 996 доз вещества, которое оказалось производным амфетамина, известным под названием МДА.
The author was arrested together with an Irish citizen, from whom 2,996 tablets were confiscated containing a substance that proved to be an amphetamine derivative known as MDA.
Первый китайский авиарейс доставил в Восточный Пакистан партию груза в полмиллиона доз противохолерной вакцины, что не было необходимо, поскольку в стране были соответствующие запасы этого препарата.
The first shipment of Chinese supplies to East Pakistan was a planeload of 500,000 doses of cholera vaccine, which was not necessary as the country had adequate stocks.
Из за значительных побочных эффектов от долгого приема больших доз преднизолона, стартовая доза постепенно уменьшается в течение нескольких недель, пока врач не сочтёт, что пациент переносит лечение.
Because of the significant side effects of long term high dose prednisone use, the starting dose is tapered over several weeks to a dose that the physician feels is tolerable for the patient.
Несколько недель назад Исламская Республика Иран вместе с афганским министерством здравоохранения и Всемирной организацией здравоохранения приступила к осуществлению плана прививок афганских детей, предоставив 8 млн. доз вакцины.
Just a few weeks ago the Islamic Republic of Iran, along with the Afghan Ministry of Health and the World Health Organization, initiated a vaccination plan for Afghan children with 8 million doses of vaccines.
Другая проблема радиация, которой будет подвергнут пиксельный детектор из за его близости к точке взаимодействия (требуется, чтобы все компоненты были защищены, чтобы продолжить работать после существенных доз облучения.
Another challenge was the radiation to which the Pixel Detector is exposed because of its proximity to the interaction point, requiring that all components be radiation hardened in order to continue operating after significant exposures.
Речь идет о вопросах, касающихся стандартных доз, приемлемости, практически непроницаемых пленочных покрытий и сроков внесения изменений в стандартные предположения, используемые КТВБМ, которые могут повлиять на внутренние регламентационные процессы.
These included questions over standard dosage rates, the acceptability of virtually impermeable film, and the timing of changes in the standard presumptions used by MBTOC, which might affect domestic regulatory processes.
83. Несмотря на прогресс, достигнутый в деле уменьшения последствий чернобыльской катастрофы, недостаточно полно изучается проблема внутреннего и внешнего воздействия малых доз радиации на человеческий организм и окружающую среду.
83. Despite progress made in mitigating the effects of the Chernobyl disaster, there was still a great need for information regarding the internal and external effects of small doses of radiation on the human body and the environment.
Весь новый подход, вместо применения высоких доз химиотерапии, является попыткой при помощи различных механизмов использовать достижения технологий для получения картины того, что на самом деле происходит в теле.
A whole new approach, instead of giving high doses of chemotherapy by different mechanisms, to try to bring technology to get a picture of what's actually happening in the body.
Полицейские участки уже прекратили выдвигать обвинения людям в возрасте 21 года и старше за хранение малых доз, что станет считаться законным, как только через пару недель закон вступит в силу.
Police departments have stopped charging adults 21 years and older for small scale possession that will be legally sanctioned once the laws take effect in the coming weeks.