Перевод "докладывать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Report Reporting Reported Directly Observe

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я вечером буду докладывать.
I'll give a report this evening.
Все должно докладывать тебе.
For you.
Я же приказал докладывать доктору!
Did I not give orders that the doctor should be told?
Мне не о чем докладывать.
I had nothing to report.
Докладываю, что докладывать не о чем.
I'm reporting that there's nothing to report.
Необходимо докладывать о любых причинах неудач.
Any reason for failure to succeed should be reported on.
Сколько раз тебе приказано сейчас же докладывать!
'How often must I tell you to let me know at once when anyone is here?'
Я тебе что, обо всём докладывать должен?
Do I need to report to you about everything?
e) в пункте 4 постановляющей части слова в надлежащих случаях докладывать о них заменить словами докладывать о результатах этих консультаций .
(e) In operative paragraph 4, the words as appropriate at the end of the paragraph would be replaced by the words on the results of those consultations .
У них не было причин докладывать об оспе.
No incentive to report smallpox.
Я не хочу докладывать о нем Его Величеству.
I don't want to have to make a report of this to His Majesty.
А вот и наш ночной сторож, пришел докладывать...
Wonderful, Monsieur. And here comes our night watchman, reporting for work.
Я должен был докладывать им о каждой маленькой детали.
I had to tell them every little detail of everything.
Паркер, следуйте за мной на корму, докладывать все мне.
Parker, follow me to aft and report back to me.
Скажи , Мухаммад Неужели вы собираетесь докладывать Аллаху о вашей вере?
Say Are you trying to convince God of your faithfulness?
Скажи , Мухаммад Неужели вы собираетесь докладывать Аллаху о вашей вере?
Proclaim (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), Are you teaching Allah your own religion?
Скажи , Мухаммад Неужели вы собираетесь докладывать Аллаху о вашей вере?
Say Will you inform Allah about your religion?
Скажи , Мухаммад Неужели вы собираетесь докладывать Аллаху о вашей вере?
Say, (O Prophet), (to these pretenders to faith) Are you apprising Allah of your faith?
Я и предполагаю в Москве докладывать именно в этом плане.
I plan to report in Moscow along these lines.
Все фонды хеджирования должны немедленно регистрироваться и регулярно докладывать о своих доходах.
All hedge funds should be required to register immediately, and to report their returns regularly.
h) расследовать инциденты, касающиеся действий жандармерии и полиции, и докладывать о них
(h) To investigate and report on incidents regarding the activities of the gendarmerie and police
h) расследовать инциденты, касающиеся действий жандармерии и полиции, и докладывать о них.
(h) To investigate and report on incidents regarding the activities of the Gendarmerie and police.
h) расследовать инциденты, касающиеся действий жандармерии и полиции, и докладывать о них
quot (h) To investigate and report on incidents regarding the activities of the gendarmerie and police
Она основана на идее, что государства должны докладывать своим гражданам о доходах.
That is the very simple idea that governments should report to their citizens what revenues they have.
И скажите репортеру Сонг проверить все статьи, которые публикуются и докладывать мне
And tell Reporter Song to check all the articles that come up and report them to me!
просит Верховного комиссара регулярно докладывать об осуществлении настоящей резолюции Комиссии и Генеральной Ассамблее
Requests also the High Commissioner to report regularly on the implementation of the present resolution to the Commission and to the General Assembly
Нет и слишком большого прогресса, чтобы докладывать о самой проблеме слишком больших, чтобы обанкротиться .
There is not much more progress to report on the too big to fail problem itself. What should be done about the mammoths of the financial jungle some of which were conjured into being by governments themselves in the heat of the crisis?
Нет и слишком большого прогресса, чтобы докладывать о самой проблеме слишком больших, чтобы обанкротиться .
There is not much more progress to report on the too big to fail problem itself.
Об осуществлении такого рода деятельности следует регулярно докладывать на заседаниях Организации Объединенных Наций и ОИК.
Progress in these types of activities will be regularly reported upon at meetings of the United Nations and of the OIC.
просит Верховного комиссара регулярно докладывать об осуществлении настоящей резолюции Комиссии по правам человека и Генеральной Ассамблее
Requests also the High Commissioner to report regularly on the implementation of the present resolution to the Commission on Human Rights and to the General Assembly
просит Верховного комиссара регулярно докладывать об осуществлении настоящей резолюции Комиссии по правам человека и Генеральной Ассамблее
Requests the High Commissioner to report regularly on the implementation of the present resolution to the Commission on Human Rights and to the General Assembly
предлагает своему Председателю продолжать консультации с соответствующими управляющими державами и докладывать о результатах этих консультаций Специальному комитету.
Requests its Chairman to continue consultations with the administering Powers concerned and to report thereon to the Special Committee on the results of those consultations.
просит Директора исполнителя докладывать обо всех перераспределениях и корректировках Комитету постоянных представителей в ее ежеквартальных финансовых отчетах
Recognizing further the work of the Special Rapporteur on adequate housing of the Commission on Human Rights related to the housing rights of people belonging to other vulnerable and disadvantaged groups,
d) рассматривать отчеты ревизоров Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений и докладывать о них Генеральной Ассамблее quot .
quot (d) To consider and report to the General Assembly on the auditors apos reports on the accounts of the United Nations and of the specialized agencies. quot
Мне предоставляется полная свобода действий. Я должна быть свободна в поступках и не докладывать, куда я иду.
I must be free, perfectly free... as to my ways, my acts, my comings and goings.
Заключенные могут докладывать о своих проблемах инспекторам или прокурорам, причем последние постоянно присутствуют в четырех крупнейших тюрьмах страны.
Detainees could report problems to inspectors or prosecutors, the latter being present full time in the country's four largest prisons.
Необходимо осуществить президентские ядерные инициативы, выдвинутые в 1991 и 1992 годах, и регулярно докладывать о ходе их выполнения.
It is important to fulfil the 1991 and 1992 Presidential Nuclear Initiatives and report regularly on their implementation.
Как статья 15, так и статья 24, явно устанавливают обязательство Совета Безопасности докладывать и быть подотчетным Генеральной Ассамблее.
Both Article 15 and Article 24 explicitly establish the obligation of the Security Council to report and be accountable to the General Assembly.
От командиров требуется не допускать, а в случае необходимости, пресекать нарушения этих норм и докладывать о них компетентным властям.
Military commanders are required to prevent and, where necessary, to suppress and to report to competent authorities breaches of these rules.
От командиров требуется не допускать и, в случае необходимости, пресекать нарушения этих норм и докладывать о них компетентным властям.
Military commanders are required to prevent and, where necessary, to suppress and to report to competent authorities breaches of these rules.
B мои обязанности входило консультировать персонал скорой помощи по вопросам кардиологии, осматривать пациентов, и докладывать результаты осмотра главному врачу.
And it was my job, when the emergency staff called for a cardiology consult, to see that patient in emerg. and to report back to my attending.
Более того, даже профессора и образовательные учреждения будут теперь обязаны докладывать о присутствии на их уроках студентов, не имеющих документов.
Moreover, even professors and educational authorities would be obligated to report the presence of undocumented students in their classrooms.
Позднее, в 1551 году, ответственному за площадь архитектору по имени Якопо Сансовино было поручено докладывать о состоянии башни и часов.
Later, in 1551, Jacopo Sansovino, then the architect responsible for St Marks, was instructed to report on the state of the tower and clock.
Скажи , Мухаммад Неужели вы собираетесь докладывать Аллаху о вашей вере? Ведь Аллах знает то, что на небесах и на земле.
Say 'What, would you teach God what your religion is, and God knows what is in the heavens and what is in the earth?
Скажи , Мухаммад Неужели вы собираетесь докладывать Аллаху о вашей вере? Ведь Аллах знает то, что на небесах и на земле.
Say thou Would ye appraise Allah of your religion, whereas Allah knoweth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, and Allah is of everything Aware!