Перевод "доктрины" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Doctrine Doctrines Repulsive Congregation Century

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Первый срок доктрины Обамы
The Obama Doctrine s First Term
разработка доктрины борьбы с терроризмом
develop a doctrine for combatting terrorism
F. Стратегические доктрины и ядерное сдерживание
F. Strategic doctrines and nuclear deterrence
i) Российские концепции и доктрины безопасности.
(i) Russian security concepts and doctrines.
В противном случае такие доктрины станут неуместными.
Otherwise, such doctrines lose their relevance.
Часто неупоминаемым последствием этой доктрины является смена режима.
The often unstated corollary to this doctrine is regime change.
Вторая приоритетная задача заключается в разработке соответствующей доктрины.
The second priority was to elaborate a doctrine.
F. Стратегические доктрины и ядерное сдерживание проблемы и
F. Strategic doctrines and nuclear deterrence problems
Основной идеей доктрины Буша является упреждающая война доктрины, не имеющей международной легитимности, вследствие чего он может рассчитывать лишь на ограниченное число союзников.
The Bush doctrine's bedrock notion is that of pre emptive war, a doctrine that lacks international legitimacy and that therefore can usually count on only a limited number of allies.
Преобразование доктрины невмешательства это необходимый шаг в этом направлении.
Reforming the non interference doctrine is a necessary step in that direction.
Она нарушает доктрины любой религии и противоречит здравому смыслу.
It violates the tenets of every religion, and it conflicts with common sense.
В 1908 году переименована в Священную Конгрегацию доктрины веры ().
In 1965 it became the Congregation for the Doctrine of the Faith.
В заключение, четвертым столпом путинской доктрины является контроль над Думой.
Finally, the fourth pillar of Putin's edifice is his control over the Duma.
Воздействие вооруженного конфликта на международные договоры анализ практики и доктрины
The effect of armed conflict on treaties an examination of practice and doctrine
Ценности приобретаются, доктрины и догмы навязывают, это два противоположных механизма.
Values are acquired doctrine and dogma are imposed the two opposing mechanisms.
Но для этого требуется ясность доктрины, твердая политическая воля и конституция.
But it needs great doctrinal clarity, a firm political will, and a constitution.
я считала её доктрины недоказанные и абстрактные на восприятие абсолютно невозможными.
These doctrines seemed unproven, abstract.
1. Разработка новой военной доктрины и перестройка учебной подготовки личного состава
1. Formulation of a new military doctrine and restructuring of education in military training
Монтейру де Каштру также является одним из советников Конгрегации Доктрины Вера.
He is also one of the consultors of the Congregation for the Doctrine of the Faith.
Рассмотрению этого поведения было уделено много времени в рамках международной доктрины.
The international legal literature has extensively discussed this conduct.
Первый ведет начало от доктрины равенства, а второй от конкретных законов.
The Court noted two sources for fair representation the first stems from the doctrine of equality and the second from specific laws.
По меньшей мере, один ученый отметил слабые стороны доктрины lex specialis.
At least one commentator has noted weaknesses with the lex specialis doctrine.
Делегация страны согласна с подходом Специального докладчика относительно доктрины чистых рук .
It agreed with the approach taken by the Special Rapporteur with regard to the clean hands doctrine.
В Соединенных Штатах действует принцип разделения властей основополагающий принцип демократической доктрины.
In the United States they have the separation of powers. It is a fundamental doctrine.
Приверженцы доктрины нового империализма сказали бы Не надо все понимать так буквально.
Devotees of the New Imperialism would say, Don't to be so literal.
В вопросах доктрины и этики Иоганн Павел II выражал консервативную точку зрения.
In matters of doctrine and ethics, John Paul II represented the conservative view.
Поэтому любое определение справедливого представительства требовало применения доктрины, а не конкретного закона.
Therefore, any determination of fair representation required the application of the doctrine rather than a specific law.
33. Сальвадор располагает сегодня новым корпусом безопасности, созданным на основе новой доктрины.
El Salvador now has a new law enforcement agency based on a new philosophy.
В последние месяцы Буш подорвал биологические теории эволюции в пользу христианской фундаменталистской доктрины.
In recent months, Bush undermined biological theories of evolution in favor of Christian fundamentalist dogmas.
Эта статья предоставляет перевод отдельных пунктов российской военной доктрины, связанных с информационной безопасностью.
This article provides translation of the Russia's military doctrine paragraphs related to information security.
Применение выдвинутых Рэнком условий доктрины rebus к ситуации вооруженного конфликта дает интересные результаты.
Applying Rank's conditions of the rebus doctrine to the situation of armed conflict yields interesting results.
Что касается используемых источников, то Специальный докладчик признал необходимость более широкого привлечения доктрины.
As regards the sources employed, the Special Rapporter admitted that more reference to doctrine was called for.
68. Отдел по правам человека продолжает поддерживать процесс разработки новой доктрины вооруженных сил.
68. The Human Rights Division is continuing to provide support for developing the new doctrine of the armed forces.
Традиционные доктрины и вера в сверхъестественное по прежнему сильны, но структура религиозной власти меняется.
Traditional doctrines and supernaturalism remain vigorous, but the structures of religious authority are changing.
Фома Аквинский выступил против доктрины монопсихизма в своей книге De unitate intellectus contra Averroistas .
Thomas Aquinas specifically attacked the doctrine of monopsychism and panpsychism in his book De unitate intellectus contra Averroistas .
После начала Гражданской войны в США Хэйес был сторонником доктрины вооружённого нейтралитета для Кентукки.
At the outbreak of the Civil War, Hawes was a supporter of Kentucky's doctrine of armed neutrality.
Куба всегда утверждала, что военные доктрины, основанные на обладании ядерным оружием, несостоятельны и неприемлемы.
Cuba has always maintained that military doctrines based on the possession of nuclear weapons are untenable and unacceptable.
55. Разработка принятой доктрины в области мира и безопасности проходила при небольшом участии женщин.
55. The development of accepted doctrine about peace and security has occurred with little participation of women.
Подобная неспособность к прямому и чёткому обсуждению этой стратегической доктрины продолжает стоять на пути Альянса.
This inability to discuss, clearly and forthrightly, this strategic doctrine continues to hamper the Alliance.
В России, с учётом оборонительной доктрины прогнозируется иметь в строю 90 100 единиц подводных лодок.
In 2012, the U.S Navy announced that 2013 is the first year that women will serve on U.S. attack submarines.
С 1986 года по 1991 год также работает в Римской курии консультантом Конгрегации доктрины веры.
From 1986 to 1991 Scola served the Roman Curia as consultor to the Congregation for the Doctrine of the Faith.
С 1985 года по 1992 год, Каньисарес Льовера служил директором Секретариата епископской комиссии Доктрины Веры.
From 1985 to 1992, Cañizares served as director of the Secretariat of the Episcopal Commission for the Doctrine of the Faith.
Христианство, как учение, которое обобщает обе доктрины, должно было решить проблему изображения Бога в образах.
At least in such smaller places, it seems that the available artists were used by all religious groups.
В церкви считается, что мужчина должен иметь не менее трёх жён для выполнения условий доктрины.
It is generally believed in the church that a man should have a minimum of three wives to fulfill this requirement.
Такая система руководства легла бы в основу доктрины Организации Объединенных Наций в области поддержания мира.
That guidance system would constitute the peacekeeping doctrine of the United Nations.