Перевод "документом" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Документом. | A document... |
Подача документом практически невозможна. | Submitting documents is almost impossible. |
Замужней дамой. С документом. | With a paper to prove it. |
Синхронизировать терминал с активным документом | Sync Konsole with Active Document |
Закрыть текущее окно с документом | Close the current document view |
Автоматически синхронизироваться с текущим документом | Automatically synchronize with current document |
Файл не является документом KPresenter! | Cover Left Down |
Доклад не является документом, отражающим консенсус. | The report of the meeting tries to reflect the richness of the discussions, both in the two Working Groups and in Plenary. |
Создание нового окна с текущим документом | Create another view containing the current document |
Синхронизировать эмулятор консоли с активным документом | Specify Name for Current Session |
Этот файл не является документом KWord! | Number of formula frameset |
Поэтому данный отчёт является осторожным и разумным документом. | This is why the report is a careful and sensible document. |
Могу ли я после вас ознакомиться с документом? | May I have the paper after you, please? |
а) Рассмотрение завершено или документ заменен другим документом | Consideration completed or superseded Continue consideration at the next session with an official symbol Continue consideration at the next session as informal document Adopted To be transmitted for consideration to WP.29 AC.1 AC.3 |
а) Рассмотрение завершено или документ заменен другим документом. | (a) Consideration completed or superseded. |
Резолюция Совета Безопасности 1325 (2000) является уникальным документом. | Security Council resolution 1325 (2000) is unique. |
4. Конвенция является документом, имеющим обязательную юридическую силу. | 4. The convention is a binding legal instrument. |
Таким образом, бюджет по программам является политическим документом. | The programme budget was therefore a policy instrument. |
Программа действий Каирской конференции не является изолированным документом. | The Programme of Action of the Cairo Conference does not stand in isolation. |
Украина готова поставить свою подпись под таким документом. | Ukraine is ready to put its signature to such an important document. |
Ключевым документом Стратегии является предложение о Рамочной Директиве. | The key document of the Marine Strategy is a proposal for a Framework Directive. |
Но по своей сути она не является революционным документом. | But it is no revolutionary document. |
управленческой структурой в соответствии с документом S 2004 642 | A management structure in place, in accordance with document S 2004 642 |
Правительство Венесуэлы намерено ознакомить с этим документом весь мир. | The Government of Venezuela is going to make this document known to the world. |
Невозможно открыть файл. Похоже, он не является документом RTF. | The file cannot be loaded, as it seems not to be an RTF document. |
Единообразное положение, несомненно, было бы весьма полезным правовым документом. | A uniform law on the subject would certainly be a most useful legal instrument. |
Намибия считает Конвенцию по морскому праву важным международным документом. | Namibia considers the law of the sea Convention an important international instrument. |
Для Союзной Республики Югославии эта резолюция является изобличающим документом. | For the Federal Republic of Yugoslavia, this resolution is incriminating. |
7. Для выполнения настоящим документом своего предназначения государствам членам надлежит | 7. To achieve the purpose of the present instrument, Member States should |
Запрос квалификации (, RFQ ) является документом, часто распространяемым перед запросом предложения. | A request for qualifications (RFQ) is a document often distributed before initiation of the RFP process. |
ознакомившись с прилагаемым рабочим документом, составленным для этой цели секретариатом, | Having taken cognizance of the working document contained in the annex to this document, drawn up for the purpose by the secretariat, |
Новая Зеландия удовлетворена итоговым документом Саммита в части, касающейся развития. | New Zealand is pleased with the Summit Outcome as it relates to development. |
Меню Правка содержит набор команд для работы с текущим документом. | The Edit menu contains a host of commands, all to work with the currently active document. |
Таким образом, Конвенция по морскому праву является документом исключительной важности. | The Convention on the Law of the Sea is thus a convention of major importance. |
ДПП призван быть гибким документом, и вскоре он будет представлен. | The PSD was designed to be a flexible document and it would be introduced shortly. |
Без этих элементов текст будет документом, существующим только на бумаге. | Without those elements the text will be a dead letter. |
Вторым документом является Декларация о мерах по ликвидации международного терроризма. | The second instrument is the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism. |
Это будет также находиться в соответствии с документом о ГЭФ. | This would also be consistent with the GEF Instrument. |
У Японии имеются серьезные проблемы в связи с последним документом. | Japan had serious problems with the latter document. |
Устав является конституционным документом, способным учитывать возникающие потребности международного сообщества, и он также является юридическим документом, который позволяет обеспечить достижение прогресса в области поддержания мира. | The Charter was a constitutional document capable of meeting the emerging needs of the international community, and a legal tool capable of permitting progress in maintaining peace. |
Текст стелы стал первым документом на китайском языке, опубликованным в Европе. | The book was the first description of an ecosystem of the Far East published in Europe. |
С документом можно ознакомиться на сайте http siteresources.worldbank.org INTGDF2005 Resources gdf05complete.pdf. | Available at http siteresources.worldbank.org INTGDF2005 Resources gdf05complete.pdf. |
Чтобы убедиться в этом, достаточно даже поверхностного знакомства с этим документом. | A cursory examination of the document would demonstrate that point. |
Документом, в котором содержались эти нормы, была Всеобщая декларация прав человека. | The document in which these norms were set forth was the Universal Declaration of Human Rights. |
По мнению Зимбабве, Договор является важным международным документом в области разоружения. | Zimbabwe believes that the Treaty is an important international instrument in the field of disarmament. |