Перевод "долгих" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Долгих исследований? | A long research? |
Долгих лет. | HERE'S TO A LONG ONE. |
Долгих лет жизни. | A long life. |
Долгих лет Алексндру! | Long live Alexander! |
Десять долгих дней... | Ten long days .. |
Три долгих недели... | Three long weeks... |
После долгих унижений | After humiliating me for so long. |
Долгих ему лет! | May he live long! |
Спустя 11 долгих лет. | Girl After 11 long years. |
Долгих лет совместной жизни. | A merry marriage and many happy comebacks. |
Помните о долгих световых днях? | Remember those increased summer time daylight hours? |
Долгих лет и великих свершений! | Many years and great things to you! |
Долгих 10 лет. Вот встреча! | Ten whole years since we saw each other last. |
После долгих ожиданий это наконец случилось. | After much anticipation, it has finally happened. |
Наконец то, после долгих дней ожидания. | At last, after nights and days of waiting. |
От долгих дождей мне становится тошно. | The long rain makes me sick. |
После долгих прений Конгресс принял законопроект. | After much debate, Congress passed the bill. |
Сто долгих лет ты пробыл здесь. | You have tarried for a hundred years. |
Сто долгих лет ты пробыл здесь. | I might have lain here for a day or a few hours. |
На протяжении всех этих долгих лет... | And years, and years, and years, old friend ... |
Мы провели вместе много долгих часов. | We spent long hours together. |
Перманентный прогул растянулся на 10 долгих лет. | The permanent absence spanned a long 10 years. |
После долгих поисков, мне удалось достать книгу. | I managed to acquire the book after a long search. |
Я не приспособлен для долгих пеших прогулок. | I am not accustomed to walking long distances. |
После долгих раздумий она купила тот дом. | After long thinking, she bought the house. |
После долгих поисков мы нашли подходящую комнату. | After a long search, we found a satisfactory room. |
После долгих пяти лет семья депрограммировала меня. | And after about five long years my family had me deprogrammed. |
Строительство этого памятника длилась долгих пятьсот лет. | Construction of this architectural gem took five hundred long years. |
Долгих вам лет жизни, господин начальник станции! | Here's long life to you, Mr Stationmaster. |
Маркиза, ваше здоровье, и долгих вам лет! | Madame le Marquise, to your health and a very long life. |
Долгих четыре года я считал его живым. | You let me believe that he's been alive for four long years? |
Но вы уже играете в доме три долгих, долгих дня, и мама хочет, чтобы вы подышали немного приятным, свежим воздухом. | Yes, you've played in the house now for three long, long days, and Mother wants you to get some nice, fresh, quiet air. |
После долгих праздников не хочется выходить на работу. | Too long a holiday makes one reluctant to start work again. |
После долгих раздумий вор решил во всём сознаться. | After much thought, the thief decided to confess. |
Достижение ЦРДТ Мавританией потребует долгих и напряженных усилий. | Mauritania's achievement of the MDGs will require long and arduous efforts. |
После долгих экспериментов эти цилиндры превратились в это. | Through a lot of experimentation, these cylinders eventually evolved into this. |
Я ждал семь долгих лет, чтобы накостылять ему. | I've been waiting seven long years for a chance to tag that guy. |
На протяжении долгих лет страна богата, а люди бедны. | For many years, the country is rich and people are poor. |
После долгих размышлений я решил не принимать этого предложения. | After much reflection, I decided not to accept the offer. |
Палестинский народ в течение долгих лет испытывал жестокие страдания. | The Palestinian people has long endured great suffering. |
Представители Организации Объединенных Наций присутствовали на этих долгих переговорах. | United Nations representatives were made available during the long negotiations. |
Проклятыми долгих исследований, сказал он, дуя пробку, так сказать. | 'A damnable long research,' said he, blowing the cork out, so to speak. |
Великолепие готового изделия является результатом долгих часов кропотливого труда. | The magnificence of the end product is the result of hundreds hours of hard work. |
Он таскался за мной в течение восьми долгих лет. | He tagged after me for eight long years. |
На протяжении долгих лет такие советы навязчиво предлагались развивающимся странам. | Developing countries have been nagged about this for years. |