Перевод "должностное" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
а) должностное злоупотребление | (a) Abuse of office |
Растрата, подделка документов, должностное преступление | Misappropriation of funds, manipulation, malfeasance. |
Было наказано 141 государственное должностное лицо. | In all, 141 public servants were sanctioned. |
Главное административное должностное лицо (Генеральный секретарь) | Chief administrative officer (Secretary General) 1 A S G |
Он нужен им как лицо должностное. | The fellow next to you will do just as nicely. |
Может, потому что я должностное лицо. | Evening, sir. |
Должностное лицо высшего уровня Организации освобождения Палестины | Palestine Liberation Organization Representative of the Amman Lisbon Amman 570 |
МОС назначило должностное лицо по связям с НПО | The MoE has nominated a NGOs liaison person |
(Аплодисменты.) Пусть S ограничить любое выборное должностное лицо | Send me a bill that bans insider trading by members of Congress I will sign it tomorrow. |
b) назначить должностное лицо, ответственное за охрану портовых средств | (b) Designating a Port Facility Security Officer (PFSO) |
Помимо задач, определяемых Законом, старшее должностное лицо также обязано | In addition to the tasks specified in the Act, the prison officer is also required to |
Мьянма сообщила, что назначенным должностным лицом является следующее должностное лицо | Police Colonel Sit Aye, Head of Department |
Должностное лицо высокого уровня Организации освобождения Палестины Тунис Лиссабон Тунис | Senior member of the Tunis Lisbon Tunis 273 |
Если должностное лицо уходит в отставку или утрачивает способность выполнять свои функции или быть представителем участвующего государства, Конференция избирает в кратчайшие сроки новое должностное лицо. | If an officer resigns or ceases to be able to perform his functions or to be a representative of a participating State, the Conference shall, as soon as possible, elect a new officer. |
Должностное лицо таможенного органа заверяет декларацию и ЕАД своей личной печатью. | The customs officer seals the Declaration and the SAD with personal seal. |
Соответствующее должностное лицо имело в виду обеспечение quot идеальных условий quot . | The intention of the official concerned is achieving an quot ideal environment quot . |
Главное должностное лицо Google, Эрик Шмидт, следует этой теории на практике. | Google CEO Eric Schmidt is a practical practitioner of this philosophy. |
Хотя коррупция распространена, ни одно высокопоставленное должностное лицо не преследовали судебным порядком. | Although corruption is pervasive, no top official has been prosecuted. |
Министр иностранных дел должностное лицо, возглавляющее внешнеполитическое ведомство государства, в ранге министра. | A minister of foreign affairs, or foreign minister, is generally a cabinet minister in charge of a nation's foreign affairs. |
Вице президент Филиппин () второе по значимости должностное лицо в исполнительной власти Филиппин. | It is the second highest executive official of the government of the Philippines, after the President. |
Я изучил доклад контролера министерства финансов обнаруженное должностное преступление не имеет оправданий. | I've reviewed the Treasury Department watchdog's report, and the misconduct that it uncovered is inexcusable. |
В порядке, предусмотренном законодательством, должностное лицо таможенного органа осуществляет досмотр багажа физических лиц. | In the manner stipulated by the Legislation the customs official conducts physical person's cargo luggage examination. |
Под термином должностное лицо по смыслу статьи 386 Уголовного кодекса понимаются следующие лица | Under article 386 of the Penal Code, the term official means |
quot Старшее должностное лицо должно проводить регулярную проверку выполнения программы внедрения новой техники. | quot There should be a regular review of the Technological Innovations Programme by a senior official. |
Эти разъяснения должно дать старшее должностное лицо, отвечающее за административные вопросы и управление. | Such clarification should be provided by a senior officer in charge of administration and management. |
Высшее должностное лицо Организации Объединенных Наций по правам человека теперь призывает провести тщательное расследование. | The top United Nations human rights official is now calling for a thorough investigation. |
Мэр Москвы высшее должностное лицо Москвы, возглавляющее высший орган исполнительной власти города правительство Москвы. | The Mayor of the City of Moscow is head of the executive branch of the political system in Moscow, the Government of Moscow. |
Как второе по значению должностное лицо в государстве, Custos Urbis был личным представителем царя. | As the second highest office of state, the custos urbis was the king s personal representative. |
Должностное лицо глава Департамента финансов Ирландии, считается одним из самых важных членов Правительства Ирландии. | The office holder controls the Department of Finance and is considered one of the most important members of the Government of Ireland. |
Он написал Ван До письмо с просьбой назначить другое гражданское должностное лицо военным губернатором. | He wrote Wang, requesting that a civilian official be made the military governor. |
Уганда сообщила, что национальным координатором по вопросам, относящимся к Протоколу, является следующее должностное лицо | Uganda stated that the national focal point for the Protocol was as follows |
(1) должностное лицо, осуществляющее досмотр транспортного средства раздел 101 задержание контролируемых товаров раздел 102. | Detention of controlled goods s. (1) Disposition of illegally imported goods s. |
Должностное лицо, ответственное за проведение предварительного расследования, не называло обвиняемым своей фамилии и должности. | The officer responsible for the preliminary investigation never identified himself to the defendants. |
Если должностное лицо вроде Итакуры заявится сюда... Он явно не сочтет это рядовой ссорой. | If a government official like Itakura were to come here and get involved you can expect he won't treat this as a mere quarrel case. |
Вы не имеете на это права ни как глава рода, ни как должностное лицо. | You don't have the right to do it not as clan chief, and not as magistrate. |
Должностное лицо таможенного органа производит проверку декларации и ЕАД и заполняет в них соответствующие графы. | The customs officer conducts face vet of the Declaration and the SAD and completes the corresponding boxes on them. |
Согласно сообщениям, еще одно должностное лицо Генеральный секретарь Партии демократического действия Мирсад Церман заявил следующее | Another official, Mirsad Cerman, the Secretary General of the Party of Democratic Action, was quoted as saying |
Во избежание этого затруднения было предложено исключить из формулировки подпункта c) любую ссылку на должностное лицо. | To remedy that drafting problem, it was proposed that no reference to an official should be included in subparagraph (c). |
Полномочный орган (должностное лицо) немедленно сообщает о задержании несовершеннолетнего родителям или законным представителям задержанного (статья 401). | The competent organ or official must immediately notify the parents or legal representatives of the arrest of a minor (art. |
Старшее должностное лицо аэропорта, ответственное за выдачу пропусков в зоны ограниченного доступа, должно удостовериться в том, что | The senior airport official, who is responsible for issuing entry badges to restricted areas, must ascertain that |
После завершения работы закрытого заседания председательствующее должностное лицо соответствующего органа может распространить коммюнике через генерального секретаря Конференции. | At the close of a private meeting, the presiding officer of the organ concerned may issue a communiqué through the Secretary General of the Conference. |
После завершения работы закрытого заседания председательствующее должностное лицо соответствующего органа может распространить коммюнике через Генерального секретаря Конференции. | At the close of a private meeting, the presiding officer of the organ concerned may issue a communiqué through the Secretary General of the Conference. |
В начале XIX века британский резидент, старшее британское должностное лицо в районе залива, находился на побережье в Бушире. | At the beginning of the 19th century, the British Resident, the senior British officer in the Gulf, was based on the Persian coast at Bushehr. |
Составляющее такой отчет должностное лицо не имеет права поднимать в нем вопрос о половой принадлежности данного государственного служащего. | No discretion is left to the reporting officer to make a government official's gender an issue. |
1.35 В соответствии с Уставом на Генерального секретаря как Главное административное должностное лицо Организации возложен широкий круг обязанностей. | 1.35 As the Chief Administrative Officer of the Organization, the Secretary General is entrusted with a broad range of responsibilities under the Charter. |