Перевод "должно случиться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

должно случиться - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Чтото должно случиться.
Something's bound to happen.
Этого не должно случиться.
That must not happen.
Этого не должно случиться.
This shouldn't happen.
Что то должно случиться.
Something must happen.
Это не должно случиться.
That's not supposed to happen.
Это должно было случиться.
It had to happen.
Чтото должно было случиться.
Something must have happened.
Это должно было случиться.
It had to come true.
Это должно было случиться.
That must have been what happened.
Так не должно было случиться.
It did not have to be this way.
Так не должно было случиться.
It never had to be this way.
Этого не должно было случиться.
It should not have come to this.
Это не должно было случиться.
That should not have happened.
Этого не должно было случиться.
That should not have happened.
Этого не должно было случиться.
It shouldn't have happened.
Этого не должно было случиться.
It wasn't supposed to happen.
Этого не должно было случиться.
That shouldn't have happened.
Этого не должно было случиться.
This shouldn't have happened.
Это не должно было случиться.
That was not supposed to happen.
Этого не должно было случиться.
That should've never happened.
Это должно было бы случиться.
It should have been there. CHRlS
И что должно случиться сейчас?
This is my life.' And somebody took it and threw it in the fir. Are you burnt?
Это не должно было случиться.
That shouldn't have happened.
Это должно было случиться, Эртебиз.
It had to happen, Heurtebise.
О, это должно было случиться.
Oh, it had to happen.
Это должно было когданибудь случиться.
It had to come to this someday.
Да это должно было случиться.
Yeah, that figures to be.
Это должно было когда нибудь случиться.
It had to happen sometime.
Это должно было где то случиться.
It had to happen somewhere.
Этого ещё не должно было случиться.
It wasn't supposed to happen yet.
Ну, давайте, что то должно случиться.
Go on, something should happen now.
Что то вроде этого должно случиться...
Something like this must happen.
Черт возьми, это должно было случиться.
No more Luigi.
С вами ничего не должно случиться.
Don't let anything happen to you.
Почему это должно было случиться с нами?
Why did that have to happen to us?
Почему это должно было случиться со мной?
Why did that have to happen to me?
И то же должно случиться с биотехнологиями.
There's a huge (Laughter) (Applause)
Ну почему всегда должно что то случиться?
Why does this always have to happen?
Самоубийство на Синтагме не должно было случиться greece
The syntagma suicide should never have happened greece
в тот день случится то, что случиться должно,
On that Day will come what is to come.
в тот день случится то, что случиться должно,
So that is the day when the forthcoming event will occur.
в тот день случится то, что случиться должно,
then, on that day, the Terror shall come to pass,
в тот день случится то, что случиться должно,
Then on that Day shall happen the Event.
в тот день случится то, что случиться должно,
Then on that Day shall the (Great) Event befall,
в тот день случится то, что случиться должно,
On that Day, the Event will come to pass.

 

Похожие Запросы : может случиться - Сделанный случиться - позволяют случиться - чтобы случиться - приходят случиться - может случиться - может случиться - могло случиться - может случиться - случилось случиться - думал случиться - все может случиться - что может случиться - что может случиться