Перевод "должно случиться" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
должно случиться - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Чтото должно случиться. | Something's bound to happen. |
Этого не должно случиться. | That must not happen. |
Этого не должно случиться. | This shouldn't happen. |
Что то должно случиться. | Something must happen. |
Это не должно случиться. | That's not supposed to happen. |
Это должно было случиться. | It had to happen. |
Чтото должно было случиться. | Something must have happened. |
Это должно было случиться. | It had to come true. |
Это должно было случиться. | That must have been what happened. |
Так не должно было случиться. | It did not have to be this way. |
Так не должно было случиться. | It never had to be this way. |
Этого не должно было случиться. | It should not have come to this. |
Это не должно было случиться. | That should not have happened. |
Этого не должно было случиться. | That should not have happened. |
Этого не должно было случиться. | It shouldn't have happened. |
Этого не должно было случиться. | It wasn't supposed to happen. |
Этого не должно было случиться. | That shouldn't have happened. |
Этого не должно было случиться. | This shouldn't have happened. |
Это не должно было случиться. | That was not supposed to happen. |
Этого не должно было случиться. | That should've never happened. |
Это должно было бы случиться. | It should have been there. CHRlS |
И что должно случиться сейчас? | This is my life.' And somebody took it and threw it in the fir. Are you burnt? |
Это не должно было случиться. | That shouldn't have happened. |
Это должно было случиться, Эртебиз. | It had to happen, Heurtebise. |
О, это должно было случиться. | Oh, it had to happen. |
Это должно было когданибудь случиться. | It had to come to this someday. |
Да это должно было случиться. | Yeah, that figures to be. |
Это должно было когда нибудь случиться. | It had to happen sometime. |
Это должно было где то случиться. | It had to happen somewhere. |
Этого ещё не должно было случиться. | It wasn't supposed to happen yet. |
Ну, давайте, что то должно случиться. | Go on, something should happen now. |
Что то вроде этого должно случиться... | Something like this must happen. |
Черт возьми, это должно было случиться. | No more Luigi. |
С вами ничего не должно случиться. | Don't let anything happen to you. |
Почему это должно было случиться с нами? | Why did that have to happen to us? |
Почему это должно было случиться со мной? | Why did that have to happen to me? |
И то же должно случиться с биотехнологиями. | There's a huge (Laughter) (Applause) |
Ну почему всегда должно что то случиться? | Why does this always have to happen? |
Самоубийство на Синтагме не должно было случиться greece | The syntagma suicide should never have happened greece |
в тот день случится то, что случиться должно, | On that Day will come what is to come. |
в тот день случится то, что случиться должно, | So that is the day when the forthcoming event will occur. |
в тот день случится то, что случиться должно, | then, on that day, the Terror shall come to pass, |
в тот день случится то, что случиться должно, | Then on that Day shall happen the Event. |
в тот день случится то, что случиться должно, | Then on that Day shall the (Great) Event befall, |
в тот день случится то, что случиться должно, | On that Day, the Event will come to pass. |
Похожие Запросы : может случиться - Сделанный случиться - позволяют случиться - чтобы случиться - приходят случиться - может случиться - может случиться - могло случиться - может случиться - случилось случиться - думал случиться - все может случиться - что может случиться - что может случиться