Перевод "должным образом задокументированы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Таким образом, производственная отрасль работает должным образом. | So the production side is working. |
Службы не функционируют должным образом. | Services are not functioning properly. |
Это не всегда понимают должным образом. | This is not always properly understood. |
Кажется, Татоэба снова работает должным образом. | It seems that Tatoeba is working properly again. |
Первая атака была должным образом отбита. | The first attack was duly repelled. |
Однако данное дело рассматривается должным образом. | Thus, racial discrimination in itself does not amount to a claim for compensation by the person offended. |
Однако данное дело рассматривается должным образом. | However, the case was being given due consideration. |
Соответствующие материалы были включены должным образом. | The majority of these which included either comments of a general nature with no impact on the contents of the report or replies confirming the reception receipt of the document. |
37. Эта рекомендация выполнена должным образом. | 37. This recommendation has been satisfactorily implemented. |
С этой целью они должным образом | To this end, they shall, as appropriate |
Тела невозможно было должным образом похоронить. | The bodies can't be properly buried. |
Все функции проявляются спонтанно, должным образом. | All the functions are happening spontaneously, appropriately. |
Сын не вытягивал ноги должным образом. | He wasn't extending his legs appropriately. |
Но они не соблюли его должным образом. | But they did not observe it with its due observance. |
а) должным образом учитывать рекомендации Рабочей группы | (a) To give due consideration to the recommendations of the Working Group |
kmail не отображает должным образом HTML письма. | kmail does not display HTML mail properly. |
Эта информация еще не систематизирована должным образом. | That information has not yet been catalogued in a systematic manner. |
Они должным образом содействуют созданию потенциала путем | They shall promote, as appropriate, capacity building |
Эти нарушения хорошо задокументированы прежними специальными докладчиками. | These violations have been well documented by former special rapporteurs. |
Конечно, не все иностранцы были должным образом защищены. | Of course, not all foreigners were adequately protected. |
Будут ли должным образом записаны в журнал операции? | Will any transactions be adequately logged? |
Его достижение было принято и отмечено должным образом. | His accomplishment was hailed and celebrated like it should be. |
Я никогда не смогу отблагодарить вас должным образом. | I can never thank you enough. |
Некоторые яды полезны, если использовать их должным образом. | Certain poisons, properly used, are useful. |
Но они не соблюли обычаи монашества должным образом. | But they did not observe it with its due observance. |
Надеюсь, что эти рекомендации будут должным образом рассмотрены. | I hope those recommendations will receive consideration. |
Каждой стороне направляется заверенная должным образом копия Конвенции. | Each party shall receive a certified true copy of the Convention. |
не был должным образом указан ряд источников информации. | We note that some of the sources are not properly referenced. |
Факультет должным образом зарегистрирован в министерства высшего образования. | The faculty obtained general accreditation from the Ministry of Higher Education. |
Поэтому следует должным образом рассмотреть оба этих аспекта. | Proper consideration has therefore to be given to both aspects. |
Ей нужны меры для их выполнения должным образом. | It needs measures for proper follow up. |
Пусть это будет должным образом аннотированная повестка дня. | Let it be a properly annotated agenda. |
Очень трудно заставить школьную систему заработать должным образом. | So there is a big challenge in getting the schools to work. |
Это почти также должным образом видно в темноте. | It's getting almost too dark to see you properly. |
Однако они не соблюдали положения о монашестве должным образом. | But they did not observe it with its due observance. |
В решениях должным образом следует учитывать итоги участия общественности. | In decisions, due account should be taken of the outcome of public participation. |
Содержание этих слушаний должным образом фиксируются на бумаге (протоколы). | The contents of these hearings are duly recorded on paper (minutes). |
Они должным образом отражены в протоколах пленарных заседаний сессии. | their respective positions on this agenda item, including on nuclear disarmament and on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. |
Замечания ИКАО были должным образом представлены в установленные сроки. | ICAO apos s observations were duly filed within that time limit. |
d) должным образом учитывают интересы всех заинтересованных государств и | (d) Give due regard, to the interests of all States concerned, and to |
Любые несоответствующие этому факту пометки необходимо должным образом скорректировать. | Any indication to the contrary should be corrected as appropriate. |
Замечания ИКАО были должным образом представлены в установленный срок. | The ICAO apos s observations were duly filed within that time limit. |
3. Национальные программы действий должным образом также предусматривают следующее | 3. National action programmes shall also, as appropriate, include the following |
Государства члены должным образом приняли к сведению это решение. | Member States have taken due note of that decision. |
Все ли права на интеллектуальную собственность должным образом зареги стрированы? | Importance is an evaluation of the legal Issues related to Intellectual property. |
Похожие Запросы : надлежащим образом задокументированы - надлежащим образом задокументированы - надлежащим образом задокументированы - должным образом образом - должным образом - должным образом - должным образом организованы - должным образом созвана - функционирует должным образом - должным образом информированы - должным образом учрежденным - должным образом реализованы - должным образом оценили - работает должным образом