Перевод "должны считаться" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
должны - перевод : считаться - перевод : должны считаться - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы должны считаться с их потребностями. | We need to meet them where they are. |
Мы должны были считаться с этими личностями. | We had to deal with these individual personalities. |
Японские лидеры также должны больше считаться с чувствами других людей. | Japanese leaders also need to act with sensitivity. Prime Minister Shinzo Abe is off to an uneven start. |
Японские лидеры также должны больше считаться с чувствами других людей. | Japanese leaders also need to act with sensitivity. |
Беженцы и мигранты не должны считаться другими, а сама миграция мать этого общества. | Refugees and migrants shouldn t be treated as aliens, and immigration itself is the mother of this society. |
И, как сказал Эдмунд Бёрк Запреты и свободы людей должны считаться их личным правом . | So as Edmund Burke said, The restraints on men, as well as their liberties, are to be reckoned among their rights. |
Вы знаете, что бы считаться изобретателем, Вы на самом деле должны создать что то. | You know, to invent, you have actually to create something. |
И, как сказал Эдмунд Бёрк Запреты и свободы людей должны считаться их личным правом . | So as Edmund Burke said, The restraints on men, as well as their liberties, are to be reckoned among their rights. |
Кроме того, это позволяет вскрыть ряд фактов, с которыми должны считаться стороны и международное сообщество. | First, events in September demonstrate the Government's continued unwillingness or inability to restrain the armed tribal militia, to say nothing of disarming them. |
Действительно, данное предложение шло в разрез с практически всеобщим согласием, что мелкие вкладчики должны считаться неприкасаемыми. | Indeed, the proposal amounted to a rupture with the near universal agreement that small depositors should be considered sacrosanct. |
Группы сомнительного происхождения и с хорошим оружием, такие как группы самообороны, не должны считаться героями, Аристеги. | It shouldn t be possible for groups of dubious origin and sophisticated weaponry like the self defenders to be considered heroes by Aristegui. |
5) Может возникнуть вопрос, все ли обязательства, вытекающие из правил организации, должны считаться международно правовыми обязательствами. | (5) The question may be raised whether all the obligations arising from rules of the organization are to be considered as international obligations. |
Мы должны считаться с этими явлениями и делать это как можно более прагматичным и практичным образом. | We have to reckon with those developments and to do so in as pragmatic and practical a manner as possible. |
Но это обстоятельство, с которым мы должны считаться все мы, делегаты, обязаны отчитываться перед вышестоящими инстанциями. | However, I must be realistic and forego that opportunity in order to adjust to what I do not want to call bureaucracy , but this is a fact of life that we all have to face we are all delegates reporting to greater powers. |
могут считаться наносящими чрез | to Be Excessively Injurious |
Но в те времена вы должны были считаться с тем, что это составляло 30 процентов памяти машины. | But in those days, you have to keep in mind, that this was 30 Percent Of the memory on the machine. |
Такие аномалии должны считаться вредными, когда они разрушают нормальную жизнь человека, лишая его возможности адаптации в обществе. | Such anomalies are to be considered harmful when they disrupt the progress of an individual's everyday existence and diminish his or her ability to adapt to life in society. |
Неизвестное будет считаться обычным окном | Unknown will be treated as Normal Window |
И с этим нужно считаться. | That's what counts. |
Может ли это считаться согласием? | Remember at the beginning |
В то же время мы должны считаться с фактами ископаемое топливо не будет добываться вечно, и ресурсы могут истощиться. | At the same time, we must face the facts fossil fuels will not last forever, and some supplies may dwindle soon. |
Почему нужно считаться с европейскими Рома | Why Europe u0027s Roma Matter |
видов обычного оружия, которые могут считаться | to the Convention on Prohibitions or Restrictions |
После сделанного, смерть будет считаться убийством. | After all, murder is murder. |
Я не могу с этим считаться. | I can't take that into consideration. |
Аналогичным образом те, кто ставит выживание людей в зависимость от своей политической повестки дня, могут и должны считаться лишь преступниками. | Likewise, those who hold human survival hostage to their political agendas cannot and must not be regarded as anything but criminals. |
Повествованием игры должны считаться все элементы игры, созданные и собранные вместе, потому что каждая часть игры помогает рассказать ее историю. | The game's narrative should be considered as all of the elements of the game are created and assembled, because every part of a game helps to tell its story. |
Использование огня может считаться величайшим изобретением человека. | Making use of fire may be regarded as man's greatest invention. |
Впоследствии Cattleya schroederae стала считаться самостоятельным видом. | Cattleya schroederae, commonly known as easter orchid, is a species of orchid. |
ее облигационный заем) вполне могут считаться квазисуверенными . | Like the World Bank, United Nations budget assessment payments are obligations of Member States, and accordingly United Nations obligations (i.e., the bond issue) would probably be eligible to be defined as quasi sovereign. |
ВИДОВ ОБЫЧНОГО ОРУЖИЯ, КОТОРЫЕ МОГУТ СЧИТАТЬСЯ НАНОСЯЩИМИ | CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE DEEMED TO BE |
видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими | Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be |
Наркотики стали считаться средствами, сулящими некоторое облегчение. | Drugs have come to be viewed as promising a temporary escape. |
ОБЫЧНОГО ОРУЖИЯ, КОТОРЫЕ МОГУТ СЧИТАТЬСЯ НАНОСЯЩИМИ ЧРЕЗМЕРНЫЕ | USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE |
Будет ли эта атака считаться военным преступлением? | Do they constitute war crimes against humanity? |
Но вы не хотите считаться с соседями. | You can't stand to see anybody else live. |
Администрация нередко планирует прогресс в виде увеличения значения отдельных показателей, но не дает количественную оценку темпов увеличения, которые должны считаться достижением. | Management often plans progress through the concept of increase of an indicator, but without quantifying the increase rate to be considered an achievement. |
В пункте 2 статьи 8 поднимается спорный вопрос о том, все ли обязательства, вытекающие из правил организации, должны считаться международными обязательствами. | Article 8, paragraph 2, raised the controversial issue of whether all obligations originating in the rules of an organization were to be deemed international obligations. |
Но можно ж поинтересоваться нашими трудами, Мы часть брони культуры, вы должны считаться с нами. Мы конвенты посещаем, мы рисуем и поем, | Even so, you can't ignore these filly's contributions we're involved in brony culture and we demand our inclusion we attend all the conventions, create art and music too discuss the show, talk on forums, everything that these dudes do |
Военные действия не могут считаться единственной составляющей успеха. | Military action cannot be considered the only variable of success. |
Надо бы все же считаться с реальными фактами. | Ground realities ought to be respected. |
Англоговорящие граждане Канады не могут считаться языковым меньшинством. | English speaking citizens of Canada cannot be considered a linguistic minority. |
а) оно должно считаться значимым в данной организации | (a) They should be considered as meaningful by the organization |
И этим поднимается вопрос, что может считаться рассказом. | So, really even challenging the notion of what can be considered a story. |
Так что, похоже, что самый твёрдый, плотный камень это практически пустота, прерываемая только мелкими частицами, настолько далеко расположенными, что они не должны считаться. | So it would seem the hardest, solidest, densest rock is really almost entirely empty space, broken only by tiny particles so widely spaced they shouldn't count. |
Похожие Запросы : должны считаться с - считаться с - будет считаться - считаться существующей - будет считаться - будет считаться - может считаться - может считаться - может считаться - будет считаться - будет считаться - считаться с - считаться с