Перевод "долин" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

долин - перевод :
ключевые слова : Valleys Valley Elders Plains Ofthe

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Там есть тысячи долин, шире самых больших долин на Земле.
It's got thousands of valleys that cross it, wider than any of the great valleys on Earth.
Я нарцисс Саронский, лилия долин!
I am a rose of Sharon, a lily of the valleys. Lover
Я нарцисс Саронский, лилия долин!
I am the rose of Sharon, and the lily of the valleys.
когда земля изгладится от гор и долин ,
When the earth is stretched out taut
когда земля изгладится от гор и долин ,
And when the earth is spread out.
когда земля изгладится от гор и долин ,
when earth is stretched out
когда земля изгладится от гор и долин ,
And when the earth shall be stretched forth.
когда земля изгладится от гор и долин ,
And when the earth is stretched forth,
когда земля изгладится от гор и долин ,
And when the earth is leveled out.
когда земля изгладится от гор и долин ,
and when the earth is stretched out
когда земля изгладится от гор и долин ,
And when the earth is spread out
Хребет включает в себя множество как долин так и высоких вершин.
It is a range with many valleys as well as high mountains.
В отличие от жителей других речных долин, египтяне селились исключительно вдоль реки.
Unlike most river valley civilizations, Egyptian communities existed ONLY along the Nile, which was navigable enough to get valuable resources downstream from timber to gold, which the
Эта деревьня, под названием Aceitunilla, расположена в одной из самых беднейших долин.
The village of Aceitunilla is in one of the poorest valleys.
Западная граница парка формируется серией узких долин, известных под общим названием Kulawi Valley .
The western boundary is formedby a series of narrow valleys, known collectively as the Kulawi Valley.
Мы обнаружили долины, тысячи долин, больших, более широких и глубоких, чем Гранд Каньон.
We find valleys, many thousands of valleys, larger, wider, deeper than the Grand Canyon.
Еще большее беспокойство вызывает необходимость переселения огромного количества людей из за затопления густонаселенных долин.
A more immediate concern is the immense number of people who will need to be resettled when reservoirs inundate the region s densely populated valleys.
Хотя не один Долин поддерживает телеканалы, большинство российских журналистов утверждают, что замалчивание новостей недопустимо.
While Dolin isn't alone for standing by the networks, most Russian journalists have argued that suppressing the news is unacceptable.
Итак, плюсы речных долин они ровные и там много воды, которая удобряет почву илом.
Why river valleys?
После спуска на несколько тысяч метров, лахары попали в шесть речных долин, которые вели из вулкана.
After descending thousands of meters down the side of the volcano, the lahars were directed into all of the six river valleys leading from the volcano.
Открою на горах реки и среди долин источники пустыню сделаю озером и сухую землю источниками воды
I will open rivers on the bare heights, and springs in the midst of the valleys. I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.
Открою на горах реки и среди долин источники пустыню сделаю озером и сухую землю источниками воды
I will open rivers in high places, and fountains in the midst of the valleys I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.
Том был потрясён открывшимся ему видом увенчанных снежными шапками гор и покрытых сочной зеленью долин под ними.
Tom was stunned by the sight of the snow capped mountains and the lush green valleys below.
Кровь дракона превратилась в алые горы крови и восемь частей превратились в восемь долин в Огненных горах.
The dragon's blood turned into a scarlet mountain of blood and the eight pieces became the eight valleys in the Flaming Mountains.
Журналист Антон Долин на Facebook назвал этот случай синекдохой, которая может привести к опасным обобщениям и появлению стереотипов.
Journalist Anton Dolin, writing on Facebook, called the case a synecdoche that could lead to dangerous generalizations and stereotyping.
А прикосновение к ярким областям, таким как осколки света, которые выглядывают из за лунных долин, вызывает более высокие частоты.
And touching brighter areas, like the shards of light that peek out from behind the moon s valleys, produce higher frequencies.
Кроме диалектов на территории Уэльса встречается множество характерных акцентов, к примеру, акцент Кардиффа, акценты Южных Долин и Западного Уэльса.
In addition to the distinctive words and grammar, there is a variety of accents found across Wales from the Cardiff dialect to that of the South Wales Valleys and to West Wales.
На относительно небольшой территории страны находятся низменности, равнины, холмы, низкие и высокие горы, большое количество долин и глубоких ущелий.
In the relatively small territory of the country there are extensive lowlands, plains, hills, low and high mountains, many valleys and deep gorges.
Границами национального парка служат несколько долин Palolo Valley на севере, Napu Valley на востоке и Bada Valley на юге.
Geography and climate The boundaries of the park are defined by the Palolo Valley to the north, Napu Valley to the east and Bada Valley to the south.
А уцелевшие из них убегут и будут на горах, как голуби долин все они будут стонать, каждый за свое беззаконие.
But those of those who escape shall escape, and shall be on the mountains like doves of the valleys, all of them moaning, every one in his iniquity.
А уцелевшие из них убегут и будут на горах, как голуби долин все они будут стонать, каждый за свое беззаконие.
But they that escape of them shall escape, and shall be on the mountains like doves of the valleys, all of them mourning, every one for his iniquity.
Мистический пейзаж сосновых лесов и глубоких долин, из которых выступают величественные скальные башни, ворота, стены, ущелья, скальные города и лабиринты.
A mystical landscape of pine forests and deep valleys, with majestic rock towers, gates, walls, ravines, rock cities and labyrinths rising up from them.
Это особенно острый вопрос для стартапов и небольших компаний тех самых игроков, чьего появления так ожидают во время следующей волны силиконовых долин.
This is especially true of start ups and small companies the very players that everyone hopes will show up in the next wave of Silicon Valleys.
Ибо Господь, Бог твой, ведет тебя в землю добрую, в землю, где потоки вод, источники и озера выходят из долин и гор,
For Yahweh your God brings you into a good land, a land of brooks of water, of springs, and underground water flowing into valleys and hills
Ибо Господь, Бог твой, ведет тебя в землю добрую, в землю, где потоки вод, источники и озера выходят из долин и гор,
For the LORD thy God bringeth thee into a good land, a land of brooks of water, of fountains and depths that spring out of valleys and hills
В одной из таких долин на берегу реки Белая Остравица находится поселок Била, место, известное среди лыжников и любителей других зимних видов спорта.
In one of these valleys, on the banks of the Bílá Ostravice river, can be found the settlement of Bílá, a place well known to lovers of skiing and other winter sports.
Вспоминайте, как Он сделал вас преемниками после адитов и поместил вас на земле, из долин ее вы устраиваете замки, а горы высекаете, как дома.
Remember, how you were made leaders after the people of 'Ad, and were settled on the land so that you could construct on the plains palaces, and carve dwellings out of mountains.
Вспоминайте, как Он сделал вас преемниками после адитов и поместил вас на земле, из долин ее вы устраиваете замки, а горы высекаете, как дома.
And remember when He appointed you successors after Ad, and lodged you in the land, taking to yourselves castles of its plains, and hewing its mountains into houses.
Вспоминайте, как Он сделал вас преемниками после адитов и поместил вас на земле, из долин ее вы устраиваете замки, а горы высекаете, как дома.
And remember what time He made you successors after 'Ad and inherited you in earth ye take for yourselves palaces in the plains whereof and ye hew out the mountains as houses.
Вспоминайте, как Он сделал вас преемниками после адитов и поместил вас на земле, из долин ее вы устраиваете замки, а горы высекаете, как дома.
And remember when He made you successors after 'Ad (people) and gave you habitations in the land, you build for yourselves palaces in plains, and carve out homes in the mountains.
Вспоминайте, как Он сделал вас преемниками после адитов и поместил вас на земле, из долин ее вы устраиваете замки, а горы высекаете, как дома.
And remember how He made you successors after Aad, and settled you in the land. You make for yourselves mansions on its plains, and carve out dwellings in the mountains.
Вспоминайте, как Он сделал вас преемниками после адитов и поместил вас на земле, из долин ее вы устраиваете замки, а горы высекаете, как дома.
And call to mind when He made you successors after 'Ad and gave you power in the earth so that you took for yourselves palaces in its plains and hewed out dwellings in the mountains.
Вспоминайте, как Он сделал вас преемниками после адитов и поместил вас на земле, из долин ее вы устраиваете замки, а горы высекаете, как дома.
And remember how He made you viceroys after A'ad and gave you station in the earth. Ye choose castles in the plains and hew the mountains into dwellings.
Куда бы мы не посмотрели (кроме, возможно, далеких долин Новой Гвинеи, где неизвестные племена могут остаться изолированными друг от друга), везде существуют лишь смешанные культуры.
Everywhere we look (except, perhaps, in New Guinea s deep valleys, where obscure tribes may remain isolated from one another), there are only mixed cultures.
Можем ли мы позволить, чтобы наши деньги и дальше впустую растрачивались на опрыскивание ядохимикатами колумбийских долин или на аресты тех, кто совершил ненасильственные правонарушения, связанные с наркотиками?
Can our money be wasted for much longer on fumigating Colombian valleys or arresting non violent drug offenders?