Перевод "доносится" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это доносится снизу. | It's coming from downstairs. |
Откуда это доносится? | Where did it come from? |
Звук доносится самого дома. | The sound is coming from inside the house. |
Откуда доносится этот звук? | Where is that sound coming from? |
Откуда доносится весь этот шум? | Where does all that noise come from? |
Эта вонь доносится с реки. | That foul odor is coming from the river. |
А вот доносится звук дятла. | Coming up is the sound of a woodpecker. |
Это доносится отовсюду и нигде. | It comes from everywhere, and nowhere. |
Я хотел знать, откуда доносится голос. | I wanted to know where the voice was coming from. |
Пока запах доносится до вас, позвольте рассказать вам историю одной идеи. | Now, while the smell wafts over you, let me tell you the history of an idea. |
Теперь, пока запах доносится до вас, позвольте рассказать вам историю одной идеи. | Now, while the smell wafts over you, let me tell you the history of an idea. |
По японской столице ездят машины, из которых по громкоговорителю доносится Верните северные территории! . | Through the Japanese capital ride cars from which by loudspeaker blares Give back the northern territories! . |
Будет ли возвещено Ему, что я говорю? Сказал ли кто, что сказанное доносится Ему? | Shall it be told him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up? |
Будет ли возвещено Ему, что я говорю? Сказал ли кто, что сказанное доносится Ему? | Shall it be told him that I speak? if a man speak, surely he shall be swallowed up. |
Но то, что доносится до нас с периферии, может быть весьма поучительно в отношении смыслов эпохи, в которой мы живем. | But what seeps in from the fringes can be highly instructive as to the tenor of the era we're living in. |
Но звук, который доносится до нас, когда комната наполняется фальшивой яркостью дневного света, вызывает в памяти образ грязного мужского туалета в греческой кофейне. | But the sound we are greeted with, as the room is bathed in the simulated glow of late afternoon light, recalls to mind a dirty men's room in the rear of a Greek coffee shop. |
Для фермеров, не имеющих доступа к Интернету, информация была записана на CD ROM, передается по радио, а также доносится до них через другие средства массовой информации. | For farmers without Internet access, information was repackaged and distributed on CD ROM, community radio or other media. |