Перевод "дополнением" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Addition Additions Complement Supplement Bonus

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

60 являются дополнением к чему?
What is 60 degrees supplementary to?
Теперь люди становятся дополнением к машине .
And I'm saying, Humans are now going to be the extended senses of the machine, in a certain sense.
EIDHR является дополнением к географическим инструментам.
The EIDHR is complementary to geographical instruments.
Эта работа служит дополнением к целям Регистра.
That work is complementary to the goals of the Register.
Я говорю Теперь люди становятся дополнением к машине .
And I'm saying, Humans are now going to be the extended senses of the machine, in a certain sense.
Так как VirtueMart является только дополнением для Joomla!
Requirements As VirtueMart is only a plugin for Joomla!
81. Превентивное развитие является необходимым дополнением превентивной дипломатии.
Preventive development is a necessary complement to preventive diplomacy.
И этот угол здесь, он будет дополнением 88.
And this angle right here, that's going to be the supplement of 88.
Эта тематическая программа является дополнением к географическим инструментам.
For a number of years, the EU has included issues related to migration and asylum systematically in its political dialogues with third countries.
kmplot содержит стандартное меню Справка kde с одним дополнением
kmplot has a standard kde Help as described below, with one addition
Извините. Это не XOR. Это на самом деле дополнением.
It's actually an addition.
История проектирования не является простым дополнением к техническим ноу хау.
The history of engineering is no mere adjunct to technical know how.
Всеобъемлющая конвенция явится полезным дополнением 12 существующих секторальных контртеррористических конвенций.
The comprehensive convention would complement the 12 existing sectoral anti terrorist conventions.
Региональное миростроительство служит важным дополнением к деятельности Организации Объединенных Наций.
Regional peacebuilding is a vital complement to the work of the United Nations.
Поэтому сейчас я познакомлю вас с дополнением к этому определению.
So now I'm going to introduce you to an extension of this definition.
Данное изменение политики является необходимым дополнением к происходящим сейчас военным действиям.
This policy change is a necessary parallel to the military action now taking place.
Руль Банджо был дополнением к стандартной комплектации на многих ранних автомобилях.
A Banjo Steering Wheel was an option on many early automobiles.
Полезным дополнением здесь является подготовка справочников и руководств по стандартным процедурам.
The preparation of manuals and handbooks on standard procedures was a useful supplement in facilitating that process.
Так этот угол собирается быть дополнением к углу в 36 градусов.
So this angle right here is going to be the complement to 36 degrees.
Этот документ служит приятным дополнением к итогам работы всемирного саммита 2005 года.
The document serves as a welcome follow up of the outcome of the 2005 world summit.
Такая деятельность могла бы стать полезным дополнением к национальным программам по лесам.
A national report, outlining national response to EFSOS conclusions and recommendations, would be a condition for participation.
США Афганскому целевому фонду восстановления. Это стало дополнением к 150 млн. долл.
That was in addition to the 150 million it pledged to the fund for development projects in health, education and infrastructure, in coordination with the Afghan Government.
Проекты обеих конвенций станут важным дополнением международно правовой основы для ликвидации терроризма.
Both draft conventions would be an important addition to the international legal framework to eliminate terrorism.
Предприниматель не хочет создавать продукт, который является дополнением к чему то другому .
No entrepreneur wants to create a product that is a feature of something else.
Твои фотографии должны были стать потрясающим дополнением к статье,.. но статьи нет...
Well, in regard to the story that goes with these, there is no story.
Контроль за трансграничным перемещением наличности является ценным дополнением укрепления мер в финансовом секторе.
Control over cross border cash movements is a valuable complement to enhancing measures in the financial sector.
Это было бы дополнением к одному самолету, бесплатно предоставляемому МООНРЗС одним из правительств.
This is in addition to one aircraft being provided free of charge to MINURSO by one Government.
Мы могли бы сказать, хорошо, если это 120 градусов, что является его дополнением?
We could say, OK, if this is 120 degrees, what is its supplement?
В обоих случаях, то, что подвергается интерпретации, выражено прямым дополнением, существительным после глагола.
Well, in both cases, the thing that is construed as being affected is expressed as the direct object, the noun after the verb.
Это определённо первый в мире вегетарианский гамбургер с кровью, что является классным дополнением.
And it's definitely the world's first bleeding veggie burger, which is a cool side effect.
Но подобные люди должны быть скорее дополнением, а не центральными участниками сохранения природного наследия.
Such individuals should not be pivotal to preserving the natural heritage.
Поскольку дополнением долгового наращивания США было перемещение большого объема производственной мощности США в Китай.
For the counterpart of the US debt build up was the relocation of much American manufacturing capacity to China.
БР Это определённо первый в мире вегетарианский гамбургер с кровью, что является классным дополнением.
BR And it's definitely the world's first bleeding veggie burger, which is a cool side effect.
Ещё одним новым дополнением является корректировка, с новыми расчетами сопротивления воздуха для траектории мяча.
Another new addition is the readjustments for ball movements, with new air resistance calculations for the trajectory of the ball.
В таких ситуациях вывоз ПИИ, вероятно, будет выступать дополнением к производству в стране базирования.
likely to complement home country production.
Меры укрепления доверия обычно служат дополнением системы проверки в отличие от меры, подлежащей проверке.
Confidence building measures usually are an adjunct to a verification system, as opposed to a measure subject to verification.
Эти усилия служат дополнением к аналогичной деятельности оперативных организаций и направлены на ее поддержку.
These efforts are complementary to, and aim at supporting, similar activities of the operational organizations.
Указанная программа стипендий является дополнением к предусмотренному в программе механизму стипендий для профессиональной подготовки
This fellowship programme is in addition to the training fellowship mechanism of the programme
Этот проект резолюции о помощи в области разминирования является четким дополнением инициативы Соединенных Штатов.
This draft resolution on assistance in land mine clearance is clearly complementary to United States initiatives.
Садовый боб и овощи были важным дополнением к основанной на зерновых культурах диете нижних сословий.
Fava beans and vegetables were important supplements to the cereal based diet of the lower orders.
Эти институты являются дополнением к образовательной системе и помогают молодым людям интегрироваться на рынке труда.
These institutes are supplementary to the educational system, and help young people integrate in the labour market.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ Я хотел бы сейчас сделать объявление в связи с дополнением в нашу программу работы.
The PRESIDENT I should now like to make an announcement in connection with an addition to our programme of work.
Окончательные изменения на инструмент смещения дисплей является дополнением таблице Pocket инструмент в поле Смещение инструмент
The final change to the tool offset display is the addition of the Pocket Tool table here in the Tool Offset box
Эта программа является дополнением к географическим инструментам (таким как ENPI Европейский инструмент соседства и партнерства).
This programme is complementary to geographical instruments (such as the ENPI European Neighbourhood and Partnership Instrument).
Повсеместно ведутся дебаты по поводу выбора между дополнением индивидуальных доходов людей и предоставлением государством услуг населению.
The debate about individual income supplements versus general public services has become lively everywhere.