Перевод "допустимым" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

допустимым - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Является ли это допустимым?
Is this acceptable?
Было бы тогда это допустимым?
How many people would say it's morally permissible?
Аргумент не является допустимым почтовым адресом по RFC 2822
Argument is not a valid RFC 2822 mailbox
На самом деле, есть большая разница между тем, что мы считаем допустимым
There's a significant delta, in fact, between what we're willing to accept.
Подготовка водителей транспортных средств с максимально допустимым весом не более 3,5 т
Training provisions for drivers of vehicles having a permissible maximum mass not exceeding 3.5 tonnes
В общем, если существует угроза физического урона, применение любой необходимой силы кажется допустимым.
Anytime physical harm is threatened, it seems that the use of all necessary force is permissible.
Закон наделяет Ведомство по развитию медиа полномочиями утверждать произведения искусства с допустимым содержанием
The law empowers the MDA to approve art works with acceptable content
И система Wi Fi сказал мне введенный пароль не является допустимым Пожалуйста, измените его.
And the Wi Fi system told me The password you typed is not valid please change it.
Постоянно проводятся защитные мероприятия в агропромышленном комплексе и лесном хозяйстве, направленные на производство продукции, соответствующей республиканским допустимым уровням.
Protective measures are continuously implemented in the agro industry and forestry sectors with a view to obtaining products that fulfil official minimum requirements.
Потенциальные убийцы учатся тому, что ненависть и массовые убийства являются допустимым или, по крайней мере, эффективным средством государственного управления.
Would be killers themselves learn that hate and mass murder are legitimate, or at least effective, tools of statecraft.
Производитель должен использовать ПБ в качестве достоверного источника, в котором указана информация по предельно допустимым уровням воздействия для обслуживающего персонала.
A10.2.8.1.2 Where available, list the biological limit values, including notations, for a substance and for each of the ingredients of a mixture.
ИРИ, как составной индекс, который измеряет цифровую возможность граждан определенной страны получать доступ к информации, является универсальным, повсеместным, объективным и допустимым.
DOI as composite index that measures 'digital opportunity' or the possibility for the citizens of a particular country to benefit from access to information that is 'universal, ubiquitous, equitable and affordable'.
0) или эквивалентный этому стандарт с допустимым исключением требований, касающихся концепций проектирования и разработки, пункт 7.3 Удовлетворенность клиента и непрерывное усовершенствование
0) or an equivalent standard to this one with the permissible exclusion of the requirements related to the concepts of design and development, point 7.3 Customer satisfaction and continual improvement
Необходимо кодифицировать доказательственное право в целях проведения четкого различия между допустимым и недопустимым доказательством, обеспечив тем самым справедливый судебный процесс над обвиняемым.
The law of evidence had to be codified in order to draw a line between admissible and inadmissible evidence, thereby ensuring the fair trial of the accused.
Более тонкий вариант состоит в том, что когда друзья начинают поправляться, у вас изменяется представление о том, какой вес можно считать допустимым.
Another more subtle possibility is that they start gaining weight, and it changes your ideas of what an acceptable body size is.
В большинстве стран базовый уровень социальной защиты который помогает странам смягчить негативные последствия потрясений и предотвратить падение людей глубже в нищету является допустимым.
In most countries, a basic social protection floor which can help countries to mitigate the negative effects of shocks and prevent people from falling deeper into poverty is affordable.
2) ограничения, введенные не только в отношении осуществления некоторых свобод, что могло бы быть допустимым в силу определенных обстоятельств, но и самой свободы.
quot (2) Limitations imposed not only on the exercise of certain freedoms, which could be occasionally justifiable, but also on freedom itself.
Разъяснить судам, что при рассмотрении уголовного дела по существу суд каждой инстанции по ходатайству сторон вправе повторно рассмотреть вопрос о признании исключенного доказательства допустимым.
To make it clear to the courts that, whatever their level, they are entitled, when considering a criminal case on its merits, to re examine the question of declaring as admissible evidence that has been excluded if the parties so request.
В этой связи необходимо предпринять усилия в целях осуществления такого толкования шариата, которое было бы допустимым и которое не препятствовало бы улучшению положения женщин.
Therefore, efforts should be made to proceed to an interpretation of the Shariah that was permissible and did not block the advancement of women.
И Верховный земельный суд, и Верховный суд Германии сочли, что такой выбор является допустимым и не делает арбитражную оговорку двусмысленной и не имеющей юридической силы.
Both the Higher Regional Court and the Supreme Court found that such an option is admissible and does not render the arbitration clause ambiguous and invalid.
К примеру, мы могли бы сказать для всех х если х является гласной число для х 1, что будет допустимым предложением для логики первого порядка.
So for example, we could say for all x, if x is a vowel, then the number of (x) is equal to 1, and that's the valid sentence in first order logic.
Это обесценивание, возможно, было бы допустимым, если бы Нигерии удалось воспользоваться легкими деньгами для сокращения разрыва между уровнем жизни простых нигерийцев и людей, живущих в Великобритании.
This depreciation would perhaps be justifiable had Nigeria managed to use easy money to narrow the gap between ordinary Nigerians standard of living and that of people living in Britain.
Может ли кто нибудь из тех, кто согласен с Мэттом, что нибудь добавить к сказанному о том, почему жребий сделает этот поступок допустимым с точки зрения морали?
And can someone who agrees with Matt say a little bit more about why a lottery would make it, in your view, morally permissible.
В пятых, долговое бремя, которое нельзя облегчить при помощи экономического роста, сбережений или инфляции, должно стать допустимым, благодаря упорядоченной реструктуризации долга, снижению долга и конвертированию долга в собственный капитал.
Fifth, debt burdens that cannot be eased by growth, savings, or inflation must be rendered sustainable through orderly debt restructuring, debt reduction, and conversion of debt into equity.
заранее извиняюсь перед Гансом Рослингом, он говорил, что всё, что не использует реальные цифры это ложь но большая разница в том, что считается допустимым поведением с общественной точки зрения.
Apologies to Hans Rosling he said anything that's not using real stats is a lie but the big delta there is how we deal with this from a public standpoint.
За рассматриваемый период Генеральный секретарь назначил в Трибунал четырех судей ad litem, в результате чего число судей ad litem в Трибунале достигло девяти человек, что является максимально допустимым числом.
During the period under review, the Secretary General appointed four ad litem judges to the Tribunal, bringing the number of ad litem judges at the Tribunal to nine, the maximum number permitted.
Япония голосовала против проекта резолюции, поскольку в нем не было отражено разнообразие политики по вопросам клонирования человека, которое отмечается среди государств членов, и поскольку трудно считать допустимым терапевтическое клонирование.
Japan had voted against the draft resolution because it failed to embrace the diversity of policies on human cloning which existed among Member States and because it was difficult to interpret as permitting therapeutic cloning.
Группа отмечает, что по 154 допустимым претензиям категории  С заявители обычно испрашивают компенсацию расходов С1 (переезд), потерь С4 (личное имущество), С6 (потери оклада) и потерь С8 (индивидуальные коммерческие потери).
The Panel notes that in the 154 eligible category C claims, the claimants generally seek compensation for C1 (relocation) expenses, C4 (personal property) losses, C6 (loss of salary) and C8 (individual business) losses.
9.2 Комитет считает, что требование уведомлять полицию о намерении провести манифестацию в общественном месте за шесть часов до ее начала может соответствовать допустимым ограничениям, изложенным в статье 21 Пакта.
9.2 The Committee finds that a requirement to notify the police of an intended demonstration in a public place six hours before its commencement may be compatible with the permitted limitations laid down in article 21 of the Covenant.
Более того, 85 сказали, что взрывы террористов смертников можно оправдать в очень редких случаях или нельзя оправдать вообще, и только 1 мусульман сказали, что насилие во имя защиты Ислама ampquot частоampquot является допустимым.
Moreover, 85 said suicide bombing is rarely or never justified, and only 1 said violence to defend Islam was often permissible.
В своем третьем докладе F4 Группа сочла допустимым и уместным получать и рассматривать коррективы к испрашиваемым суммам при условии, что такие коррективы основаны на информации и данных, полученных в результате мониторинговой и оценочной деятельности5.
With regard to the admissibility of claims for loss of life and reduced quality of life, the Claimants maintain that loss of life and reduced quality of life are clearly and properly compensable by the Commission.
Почему акт согласия так существенно меняет дело с позиции морали? Поступок, который в любом другом случае мы бы посчитали неправильным и назвали бы убийством, мы начинаем считать допустимым, если на него было дано согласие.
Why does an act of consent make such a moral difference that an act that would be wrong, taking a life, without consent is morally permissible with consent?
Они не только считают, что нет ничего плохого в том, чтобы убивать солдат и бомбить склады с боеприпасами во время войны, но и что причинение сопутствующего вреда гражданскому населению иногда бывает неизбежным и морально допустимым.
They believe not only that it is all right to kill soldiers and bomb munitions depots in times of war, but that inflicting collateral damage on non combatants it is sometimes unavoidable and morally permissible.
Однако КМП не упоминает ни об одном из препятствий, которые заставили ее отказаться от этого элемента в Части первой проектов статей, и не совсем понятно, почему то, что было неприемлемым в Части первой, стало допустимым в Части второй.
However, none of the difficulties which had led the Commission to abandon the element of fault in Part One of its draft was discussed in the report, and it was difficult to understand why what was inappropriate in Part One should be appropriate in Part Two.
В 1903 году британским Kennel Club были признаны только чёрные лабрадоры, однако в конце XX века ещё одним допустимым окрасом стал палевый, а ещё позже шоколадный..В России первые лабрадоры появились в конце 60 х начале 70 х гг.
These are the most abundant dogs in the country...They are no means handsome, but are generally more intelligent and useful than the others...I observed he once or twice put his foot in the water and paddled it about.
В деле 412 1990 (Аули Кивенмаа против Финляндии) Комитет пришел к выводу о том, что требование об уведомлении полиции о планируемой демонстрации в публичном месте за шесть часов до ее начала может соответствовать допустимым ограничениям, изложенным в статье 21 Пакта.
In case No. 412 1990 (Auli Kivenmaa v. Finland), the Committee found that a requirement to notify the police of an intended demonstration in a public place six hours before its commencement may be compatible with the permitted limitations laid down in article 21 of the Covenant.
Чтобы упростить обсуждение, оставим в стороне вопрос права и представим, что как присяжные вы должны решить, было ли то, что они сделали, морально допустимым или нет. Кто из вас проголосовал бы за то, что они невиновны и совершённое ими было морально допустимо?
How many would vote not guilty, that what they did was morally permissible?

 

Похожие Запросы : является допустимым для