Перевод "дорогим" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Путешествие было очень дорогим. | The trip was very expensive. |
Автомобиль был очень дорогим. | A Roots type supercharger was used. |
Это платье кажется очень дорогим. | That dress seems to be very expensive. |
Он был моим дорогим другом. | He was my dear friend. |
Том удивил Мэри дорогим подарком. | Tom surprised Mary with an expensive gift. |
Вязание может быть дорогим хобби. | Knitting can be an expensive hobby. |
Переезд на Дикий Запад был дорогим. | Setting out for the Western Territory was expensive. |
Он является трудным, трудоемким и дорогим. | It is difficult, time consuming, and expensive. |
При этом интернет был очень дорогим. | This was access to the real internet. |
Она не привыкла к дорогим подаркам. | She's not used to expensive gifts. Anything more than flowers would upset her. |
Кофе, который он пил, был довольно дорогим. | The coffee he drank was quite expensive. |
Поначалу они были очень дорогим продуктом питания. | At first, they were an expensive food item. |
Да, я тоже считаю это дорогим хобби. | Yes, I found that a very expensive hobby. |
Кроме того, есть альтернативы дорогим системам сетевой инфраструктуры. | There are, moreover, alternatives to expensive network infrastructure systems. |
Она пожертвовала самым дорогим, что у неё было. | She sacrificed the dearest thing she had. |
Обнаружение месторождений нефти является сложным и дорогим процессом. | Detecting oil fields is a complicated and expensive process. |
Экономический университет Братиславы владеет самым дорогим Макбуком в мире. | I have software for creating PDF documents for 0 euros Open Office. |
Я хотела купить костюм, но он был слишком дорогим. | I wanted to buy a suit, but it was too expensive. |
Строительство здания из камня было дорогим и трудоёмким процессом. | Building in stone was an expensive and time consuming process. |
Я нахожу это более удобным и не таким дорогим. | I find it more convenient and less expensive. |
Я хочу, чтобы вы подружились с моим дорогим другом... | I want both of you to become friends with a very dear friend of mine. |
Лечение данных болезней может оказаться очень дорогим, если их запустить. | These diseases can be expensive to address if they are poorly managed and treated. |
Пальто, которое, по её словам, она хотела, было ужасно дорогим. | The coat she said she wanted was extremely expensive. |
Том не может объяснить разницу между дешёвым и дорогим вином. | Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine. |
Том не может уловить разницу между дешёвым вином и дорогим. | Tom can't tell the difference between cheap and expensive wine. |
Это очень, очень дорогим для использовать резервный аккумулятор для сетки. | It's a very, very expensive proposition to use battery backup for the grid. |
Она всегда жаловалась, что снижение дивидендов вредит её дорогим акционерам. | She's beefing about how the cut in the dividend is hurting her stockholders. |
Этот фильм стал самым дорогим по производству в фильмографии Вуди Аллена. | With its production budget of 33 million, it is Allen's most expensive film. |
Мир, люди в нём, всё в нём вдруг стало мне дорогим | The world, its people, everything in it suddenly seemed dear to me |
В 1998 году Яп Стам стал самым дорогим защитником и самым дорогим голландским футболистом в истории, когда Манчестер Юнайтед заплатил за него 36 млн гульденов (16,7 млн евро). | In 1998, Stam became the then most expensive Dutch football player in history and the most expensive defender in history, when Manchester United bought him for 10.6 million. |
Изначально Маквей хотел использовать ракетное топливо гидразин, но оно оказалось чрезмерно дорогим. | McVeigh had originally intended to use hydrazine rocket fuel, but it proved to be too expensive. |
В 2013 году день Сэма был бы гораздо более сложным, напряженным и дорогим. | In 2013, Sam s day would have been far more difficult, stressful, and expensive. |
Строительство Украины достойной членства в Европейском Союзе будет сложным, медленным и дорогим процессом. | Building a Ukraine worthy of EU membership will not be easy, cheap, or fast. |
На ней был розовый пояс, который был настолько же безобразным, настолько же дорогим. | She wore a pink belt that was as ugly as it was expensive. |
Даже простой проект гравийной дороги шириной 3 м с разъездами оказался слишком дорогим. | Even the modest design of a gravel road, with overtaking points, appeared too expensive. |
Duesenberg модели J был самым быстрым и самым дорогим автомобилем на американском рынке. | It was also both the fastest and most expensive American automobile in the market. |
Его доставляют из Америки, так что к моменту доставки, оно становится очень дорогим. | Of course it's shipped from America first, so by the time everything gets there, it's very expensive. |
Дочь, хочу познакомить тебя с моим давним и дорогим другом миссис Флоренс Бёрнет. | Daughter, I'd like you to meet an old and dear friend of mine, Mrs. Florence Burnett. |
Кроме того, при меньшей правительственной поддержке часто кредит на сельскохозяйственные нужды становиться недопустимо дорогим. | Moreover, with less government support, rural credit has often become prohibitively expensive. |
Но поддержка Ахмадинежада оказалась дорогим решением для Хаменеи и для Исламской Республики в целом. | But supporting Ahmadinejad turned out to be a costly decision for Khamenei and for the Islamic Republic. |
Ниже приводится таблица с городами с самым дешевым и самым дорогим Интернетом в стране | Below is the table of the cities with the cheapest and the most expensive Internet in the country |
Использование свечей или масляных ламп для освещения текстильной фабрики было дорогим и экономически неоправданным. | Using candles or oil lamps to illuminate a textile factory was costly, and economically unsound. |
В конечном итоге Blast оказался самым дорогим проектом, из когда либо разрабатываемых в Buell. | The Blast was ultimately the most expensive development project Buell undertook. |
Это был довольно дорогим шутка для них, потому что стоило им тридцать два фунта. | It was a pretty expensive joke for them, for it cost them two and thirty pounds. |
Страны мира должны решиться сделать уголь очень дорогим тогда эти работы получат толчок для развития. | The governments of the world are going to have to decide that coals need to be made expensive, and these will go ahead. |