Перевод "дорогого" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
После дорогого лидера | After the Dear Leader |
Это дорогого таблице. | That's an expensive table. |
очень дорогого друга... | I want to see a friend of mine, a very dear friend. |
Хороший совет дорогого стоит. | Good advice is expensive there. |
Кого то очень дорогого? | Someone very dear? |
Это в духе моего дорогого братца! | How like my dear brother this is! |
Боюсь, мы потеряли нашего дорогого капитана. | I'm afraid we've lost the dear Captain. |
У дорогого портного шить всегда дешевле. | An expensive tailor saves in the long run. |
Компания дорогого вождя по торговле ядерным оружием | The Dear Leader Nuclear Weapons Company |
Борьба за дорогого Дэвида в моей спальне. | Battling over dear David in my bedroom. |
Том купил дорогого мяса, чтобы приготовить на ужин. | Tom bought some expensive meat to cook for dinner. |
Это очень просто и дорогого стоит, Мими, дорогая. | That's simple and very dear, Mimi darling. |
Так восхитительно видеть тут Вас и дорогого Джорджа. | This is amazing to see you here, and George dear. |
Я все таки больше похож на нашего дорогого Драймана. | In that way, I'm more like our dear Dreyman. |
О, мне не терпится поскорей увидеть дорогого, любимого Эзру. | Oh, I can hardly wait to see dear, dear Ezra. |
Лишь для того, чтобы сохранить доверие нашего дорогого Лемми! | Just to gain the trust of our dear Lemmy! |
Мой путь художника начался с очень дорогого для меня места. | My journey as an artist started from a very, very personal place. |
Я боюсь, что мы, девочки, несколько смущаем дорогого мистера Уоррена. | I'm afraid we girls are embarrassing dear Mr. Warren. |
Сын Дорогого Лидера Ким Чен Чоль, говорят, является фанатом Эрика Клэптона. | The Dear Leader s son, Kim Jong chol, is said to be a fan of Eric Clapton. |
И хочу представить вам моего соавтора, дорогого друга и со учителя. | The second thing I want to do is introduce my co author and dear friend and co teacher. |
Ты бы хотел иметь наследника, для своего дорогого Мандели, ведь так? | You would like to have an heir, wouldn't you, Max, for your precious Manderley? Then she started to laugh. |
Уверена, в честь тебя и дорогого Хармона готовят столько празднеств. Да. | I imagine many parties are being planned for you and dear Harmon. |
Как внимательно с твоей стороны поспать дорогого мистера Тэйлора ко мне. | How thoughtful of you, little one, to send dear Mr. Taylor to me. |
Позже она сказала, что это было похоже на посещение дорогого члена семьи. | She would say later it had been like visiting a dear family member. |
И последняя группа отчитывается непосредственно в канцелярию северокорейского дорогого вождя , Ким Чен Ира. | A final group reports directly to the Secretarial Office of North Korea s Dear Leader, Kim Jong Il. |
Модельер советует ему быть смелее и использовать еще больше жасмина, самого дорогого ингредиента. | The couturier encourages him to be ever more audacious, demanding still more jasmine, the most precious of essences. |
Самой большой трудностью является то, что материальная наука сложна и требует дорогого оборудования. | The biggest challenge is that material science is complex and requires expensive equipment. |
А вот... справа от вас дом самого жизнерадостного человека нашего дорогого приятеля Харви | Thanks. Here we are. On your right is the home of that shy and modest man... |
История K6 2 K6 2 проектировался как конкурент значительно более дорогого процессора Intel Pentium II. | History The K6 2 was designed as a competitor to Intel's flagship processor, the significantly more expensive Pentium II. |
В то время Linux был собран для Intel 80386, значительно более мощного (и дорогого) процессора. | Linux was, at that time, specifically built for the Intel 80386, a significantly more powerful (and expensive) processor. |
Имею честь представить вам нашего дорогого друга сеньора Де ля Гарса, инспектора нашего школьного округа. | And now I take great pride in presenting our dear friend, Señor De La Garza, Inspector of our school district. |
Мне выпала честь выступать с трибуны столь дорогого нам друга в связи с этим торжественным событием. | I am privileged to stand at the podium of such a special friend on this auspicious occasion. |
и мы чувствуем, что проводили очень дорогого нам человека в последний путь очень достойно и серьезно. | and we feel that we laid someone we cared about very deeply to rest in a very dignified and meaningful way. |
8 октября 1871 года в результате Великого чикагского пожара Уильям Огден потерял большую часть своего дорогого имущества. | On October 8, 1871, Ogden lost most of his prized possessions in the Great Chicago Fire. |
Подделки никогда не идентичны оригиналу дорогого бренда, как минимум в плане материалов в них всегда материал подешевле | And, you know, a knock off is never the same as an original high end design, at least in terms of the materials they're always made of cheaper materials. |
Низкоуглеродное общество это не кризисный сценарий, а, скорее, реалистичное видение ухода с пути дорогого и опасного чрезмерного развития. | A low carbon society is not a crisis scenario, but rather the realistic vision of liberation from the path of expensive and risky over development. |
Основная цель дорогого вождя , скорее всего, заключается в обеспечении его собственного положения, учитывая тяжелое состояние экономики Северной Кореи. | The Dear Leader s key objective is most likely to secure his own position, given the North s dire economic condition. |
Тем не менее, несмотря на длительный срок пребывания у власти, иногда позициям дорогого вождя угрожала небольшая группа диссидентов. | Nevertheless, despite his long tenure, the Dear Leader s hold on power sometimes has been threatened by a small group of dissidents. |
Если у них нет оплаченного настоящего (и более дорогого) тарифа, приложение не позволяет им читать сами новостные статьи. | Unless they have a proper (and more expensive) data plan, the app does not allow them to read the news articles themselves. |
Под надёжным руководством президента Ким Ир Сена и дорогого руководителя Ким Чен Ира этот город стал современным городом. | Under the warm guidance of the president Kim Il Sung and dear leader Kim Jong Il this city has become a modern city. |
Ухудшающееся здоровье дорогого лидера добавит еще больше неуверенности и может привести к международной нестабильности на территории всей Восточной Азии. | The Dear Leader s declining health will add even more uncertainty and may cause international instability across East Asia. |
А значит, при отборе хороших яблок и отсеивании плохих и ужасных дорогого менеджера вам должно заменить следование определенным правилам. | Thus, adherence to specific rules replaces an expensive manager in choosing the good apples and avoiding the bad and ugly ones. |
В последний раз он насчитал среди пассажиров восемь иракцев, которые возвращались домой после опасного и дорогого путешествия в Германию. | On one recent trip, there were at least eight Iraqis coming home after making the dangerous and expensive trip to Germany. |
Приветствую вас в Саратоге и хочу сказать что имела счастье знать вашего покойного мужа дорогого Бимби боюсь это невозможно? | I want to welcome you to saratoga... and to tell you that i had the great pleasure of knowing your late lamented husband dear, dear bimby. Is it possible? Well, isn't it? |
Однако подобное элегантное единство дорогого стоит. Годы исследований выявили то, что математические законы теории струн не работают так, как хотелось бы. | But there's a cost to this elegant unification, because years of research have shown that the math of string theory doesn't quite work. |