Перевод "дорогого" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Expensive Dear Precious Beloved Darling

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

После дорогого лидера
After the Dear Leader
Это дорогого таблице.
That's an expensive table.
очень дорогого друга...
I want to see a friend of mine, a very dear friend.
Хороший совет дорогого стоит.
Good advice is expensive there.
Кого то очень дорогого?
Someone very dear?
Это в духе моего дорогого братца!
How like my dear brother this is!
Боюсь, мы потеряли нашего дорогого капитана.
I'm afraid we've lost the dear Captain.
У дорогого портного шить всегда дешевле.
An expensive tailor saves in the long run.
Компания дорогого вождя по торговле ядерным оружием
The Dear Leader Nuclear Weapons Company
Борьба за дорогого Дэвида в моей спальне.
Battling over dear David in my bedroom.
Том купил дорогого мяса, чтобы приготовить на ужин.
Tom bought some expensive meat to cook for dinner.
Это очень просто и дорогого стоит, Мими, дорогая.
That's simple and very dear, Mimi darling.
Так восхитительно видеть тут Вас и дорогого Джорджа.
This is amazing to see you here, and George dear.
Я все таки больше похож на нашего дорогого Драймана.
In that way, I'm more like our dear Dreyman.
О, мне не терпится поскорей увидеть дорогого, любимого Эзру.
Oh, I can hardly wait to see dear, dear Ezra.
Лишь для того, чтобы сохранить доверие нашего дорогого Лемми!
Just to gain the trust of our dear Lemmy!
Мой путь художника начался с очень дорогого для меня места.
My journey as an artist started from a very, very personal place.
Я боюсь, что мы, девочки, несколько смущаем дорогого мистера Уоррена.
I'm afraid we girls are embarrassing dear Mr. Warren.
Сын Дорогого Лидера Ким Чен Чоль, говорят, является фанатом Эрика Клэптона.
The Dear Leader s son, Kim Jong chol, is said to be a fan of Eric Clapton.
И хочу представить вам моего соавтора, дорогого друга и со учителя.
The second thing I want to do is introduce my co author and dear friend and co teacher.
Ты бы хотел иметь наследника, для своего дорогого Мандели, ведь так?
You would like to have an heir, wouldn't you, Max, for your precious Manderley? Then she started to laugh.
Уверена, в честь тебя и дорогого Хармона готовят столько празднеств. Да.
I imagine many parties are being planned for you and dear Harmon.
Как внимательно с твоей стороны поспать дорогого мистера Тэйлора ко мне.
How thoughtful of you, little one, to send dear Mr. Taylor to me.
Позже она сказала, что это было похоже на посещение дорогого члена семьи.
She would say later it had been like visiting a dear family member.
И последняя группа отчитывается непосредственно в канцелярию северокорейского дорогого вождя , Ким Чен Ира.
A final group reports directly to the Secretarial Office of North Korea s Dear Leader, Kim Jong Il.
Модельер советует ему быть смелее и использовать еще больше жасмина, самого дорогого ингредиента.
The couturier encourages him to be ever more audacious, demanding still more jasmine, the most precious of essences.
Самой большой трудностью является то, что материальная наука сложна и требует дорогого оборудования.
The biggest challenge is that material science is complex and requires expensive equipment.
А вот... справа от вас дом самого жизнерадостного человека нашего дорогого приятеля Харви
Thanks. Here we are. On your right is the home of that shy and modest man...
История K6 2 K6 2 проектировался как конкурент значительно более дорогого процессора Intel Pentium II.
History The K6 2 was designed as a competitor to Intel's flagship processor, the significantly more expensive Pentium II.
В то время Linux был собран для Intel 80386, значительно более мощного (и дорогого) процессора.
Linux was, at that time, specifically built for the Intel 80386, a significantly more powerful (and expensive) processor.
Имею честь представить вам нашего дорогого друга сеньора Де ля Гарса, инспектора нашего школьного округа.
And now I take great pride in presenting our dear friend, Señor De La Garza, Inspector of our school district.
Мне выпала честь выступать с трибуны столь дорогого нам друга в связи с этим торжественным событием.
I am privileged to stand at the podium of such a special friend on this auspicious occasion.
и мы чувствуем, что проводили очень дорогого нам человека в последний путь очень достойно и серьезно.
and we feel that we laid someone we cared about very deeply to rest in a very dignified and meaningful way.
8 октября 1871 года в результате Великого чикагского пожара Уильям Огден потерял большую часть своего дорогого имущества.
On October 8, 1871, Ogden lost most of his prized possessions in the Great Chicago Fire.
Подделки никогда не идентичны оригиналу дорогого бренда, как минимум в плане материалов в них всегда материал подешевле
And, you know, a knock off is never the same as an original high end design, at least in terms of the materials they're always made of cheaper materials.
Низкоуглеродное общество это не кризисный сценарий, а, скорее, реалистичное видение ухода с пути дорогого и опасного чрезмерного развития.
A low carbon society is not a crisis scenario, but rather the realistic vision of liberation from the path of expensive and risky over development.
Основная цель дорогого вождя , скорее всего, заключается в обеспечении его собственного положения, учитывая тяжелое состояние экономики Северной Кореи.
The Dear Leader s key objective is most likely to secure his own position, given the North s dire economic condition.
Тем не менее, несмотря на длительный срок пребывания у власти, иногда позициям дорогого вождя угрожала небольшая группа диссидентов.
Nevertheless, despite his long tenure, the Dear Leader s hold on power sometimes has been threatened by a small group of dissidents.
Если у них нет оплаченного настоящего (и более дорогого) тарифа, приложение не позволяет им читать сами новостные статьи.
Unless they have a proper (and more expensive) data plan, the app does not allow them to read the news articles themselves.
Под надёжным руководством президента Ким Ир Сена и дорогого руководителя Ким Чен Ира этот город стал современным городом.
Under the warm guidance of the president Kim Il Sung and dear leader Kim Jong Il this city has become a modern city.
Ухудшающееся здоровье дорогого лидера добавит еще больше неуверенности и может привести к международной нестабильности на территории всей Восточной Азии.
The Dear Leader s declining health will add even more uncertainty and may cause international instability across East Asia.
А значит, при отборе хороших яблок и отсеивании плохих и ужасных дорогого менеджера вам должно заменить следование определенным правилам.
Thus, adherence to specific rules replaces an expensive manager in choosing the good apples and avoiding the bad and ugly ones.
В последний раз он насчитал среди пассажиров восемь иракцев, которые возвращались домой после опасного и дорогого путешествия в Германию.
On one recent trip, there were at least eight Iraqis coming home after making the dangerous and expensive trip to Germany.
Приветствую вас в Саратоге и хочу сказать что имела счастье знать вашего покойного мужа дорогого Бимби боюсь это невозможно?
I want to welcome you to saratoga... and to tell you that i had the great pleasure of knowing your late lamented husband dear, dear bimby. Is it possible? Well, isn't it?
Однако подобное элегантное единство дорогого стоит. Годы исследований выявили то, что математические законы теории струн не работают так, как хотелось бы.
But there's a cost to this elegant unification, because years of research have shown that the math of string theory doesn't quite work.