Перевод "дородовой уход" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
уход - перевод : дородовой уход - перевод : дородовой уход - перевод : уход - перевод : дородовой - перевод : уход - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Согласно НПР 1, 11,65 процента беременных женщин получали дородовой уход. | According to NDP1 11,65 of pregnant women received antenatal care. |
В центре обсуждения детское здоровье и образование, а также дородовой уход. | Discussions focused on children's health and education and on prenatal care. |
Дородовой уход услуги по дородовому уходу предоставляются почти во всех медицинских учреждениях страны. | Ante natal care ante natal care services are provided at almost all the health facilities in the country. |
Как указал министр, уход в дородовой период и уход за детьми в возрасте до 5 лет являются бесплатными, и было распространено около 80 000 комплектов материалов для ухода в дородовой период в целях снижения показателей материнской смертности. | As the Minister had said, prenatal care and care for under fives were free, and approximately 80,000 prenatal kits had been distributed to improve the figures on maternal deaths. |
В том же исследовании был сделан вывод, что дородовой уход в основном получают городские образованные женщины, а не сельские жительницы77. | The same study concluded that urban and educated, rather than rural, women are most likely to receive antenatal care. |
человек. Инициатива УПВРД способствует увеличению числа эффективных с точки зрения затрат мероприятий, включая иммунизацию и уход в дородовой период, в 11 странах Западной Африки. | The ACSD initiative is scaling up packages of cost effective interventions, including immunization and antenatal care, in 11 countries in West Africa. |
Дородовой и послеродовой отпуска составляют по 56 календарных дней. | The pregnancy and childbirth leave lasts for 56 calendar days. |
Уход. | Gard. |
Уход. | 1996. |
Уход партнера. | 3. The resignation of a partner. 4. |
I уход | I care |
В частности, существуют проблемы с предоставлением дородовой помощи беременным просительницам убежища. | In particular, there were problems with the antenatal care of pregnant female asylum seekers. |
Социальная помощь включает уход в специализированных учреждениях и альтернативный уход. | Social care includes institutional care and alternative care. |
Уход из Багдада | Leaving Baghdad |
Уход от квот | Quitting the Quota |
Уход за детьми | Child care |
Уход из политики | Departure |
Интернету требовался уход. | like any ecosystem, the web needed nurturing. |
Вам понадобится уход. | You're going to need caregivers. |
Последующий ортопедический уход | Follow up Orthopaedic Care |
Тебе нужен уход. | You need treatment. |
Уход начнется следующей весной. | Withdrawal will begin next spring. |
Последний уход из Кабула? | Last Exit from Kabul? |
Уход от Всемирного Банка | Escape from the World Bank |
Им нужен ежедневный уход. | They need daily care. |
Стоматологический уход дорогое удовольствие. | Dental care is expensive. |
организует надлежащий медицинский уход | ensures appropriate health care |
Семья и альтернативный уход | Family environment and alternative care |
Уход за больными 4 | Nursing 4 |
Уход за больными 1 | Nursing 1 |
Уход за больными 6 | Nursing 6 |
уход за стрелковым оружием | firearms maintenance |
Уход за больными Фармацевтика | Nursing 2 |
Уход Османпаши из Плевны. | Osman Pasha's departure. |
И про уход тоже? | Does he know you're quitting'? |
Уход за престарелыми, уход за детьми уже предоставляет больше рабочих мест, чем автомобильная промышленность. | Elder care, child care, already much bigger employers than cars. |
Послеродовой уход предполагает наряду с другим уход за женщинами, сделавшими аборт за пределами Ирландии, уход за одинокими матерями, решившими сохранить ребенка, и уход за женщинами, принявшими решение передать рожденных ими детей на усыновление. | Postnatal care included care for women who had obtained an abortion outside Ireland, care for single mothers who elected to keep their child and care for women who wished to give their baby up for adoption. |
Уход со сцены международного правосудия | Exiting International Justice |
Тому теперь требуется круглосуточный уход. | Tom now requires around the clock care. |
СЕМЕЙНОЕ ОКРУЖЕНИЕ И АЛЬТЕРНАТИВНЫЙ УХОД | Paragraphs Page |
Уход за ними самый лучший. | Best attention. |
Уход за Льенем мой долг. | After a year or two, Liyan became something like a responsibility that I had inherited. |
Ему нужен уход, и... свет! | He must get treatment, and must have light. |
За ней нужен постоянный уход. | She demands constant care. |
Вот мой уход в отставку. | That's how I resign. |
Похожие Запросы : уход за больными уход - надлежащий уход - человек уход - профилактический уход - женственный уход - сострадательный уход - уход костюмера - исследование уход - рутинный уход