Перевод "дорожных" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
ДОРОЖНЫХ ПЕРЕВОЗОЧНЫХ СРЕДСТВ (1954 ГОДА) И КОММЕРЧЕСКИХ ДОРОЖНЫХ ПЕРЕВОЗОЧНЫХ СРЕДСТВ (1956 ГОДА) | CUSTOMS CONVENTIONS ON THE TEMPORARY IMPORTATION OF PRIVATE ROAD VEHICLES (1954) AND COMMERCIAL ROAD VEHICLES (1956) |
Только несколько дорожных чеков. | Only some American travelers checks. |
Купил у дорожных рабочих. | Bought it off the road crew. |
Введение дорожных сборов не планируется. | On 2 lane roads the main strategy is to upgrade some roads to motorway or other 2 x 2 standards. |
Билл Форд Будущее без дорожных заторов | Bill Ford A future beyond traffic gridlock |
Конвенция о дорожных знаках и сигналах. | Convention on road signs and signals. |
Сколько они получили в дорожных чеках? | How much have they got in traveler's checks? |
Йонас Элиассон Как решить проблему дорожных пробок | Jonas Eliasson How to solve traffic jams |
ЧАСТНЫХ ДОРОЖНЫХ ПЕРЕВОЗОЧНЫХ СРЕДСТВ (1954 ГОДА) И | The resolution also aims to encourage these Governments to accede to the Conventions. |
ЧАСТНЫХ ДОРОЖНЫХ ПЕРЕВОЗОЧНЫХ СРЕДСТВ (1954 ГОДА) И | Resolution No. 51 adopted on 4 October 2005 by |
Вы собирались подписать парочку дорожных чеков, да? | You were going to sign some of those traveler's checks, weren't you? |
Пять дорожных рабочих ставят заплатку в Киеве, Украина. | Five road workers are patching a pothole in Kyiv, Ukraine. |
Мне в этом тумане дорожных знаков не видно. | I can't see the road signs in this fog. |
11.4 Безопасность дорожных рабочих (4.2) (прежний пункт 9.2) | 11.4 Safety of persons working on the road (4.2) (former 9.2) |
Я нашел пару дорожных чеков с прошлого года. | I found some expired Eurocheques. |
Таможенные конвенции о временном ввозе частных дорожных перевозочных средств (1954 года) и дорожных перевозочных средств, служащих для коммерческих целей (1956 года) | Customs Conventions on the Temporary Importation of Private Road Vehicles (1954) and Commercial Road Vehicles (1956) Draft UNECE Conventions on International Customs Transit Procedures for the Carriage of Goods by Rail |
ТАМОЖЕННЫЕ КОНВЕНЦИИ О ВРЕМЕННОМ ВВОЗЕ ЧАСТНЫХ ДОРОЖНЫХ ПЕРЕВОЗОЧНЫХ СРЕДСТВ (1954 ГОДА) И ДОРОЖНЫХ ПЕРЕВОЗОЧНЫХ СРЕДСТВ, СЛУЖАЩИХ ДЛЯ КОММЕРЧЕСКИХ ЦЕЛЕЙ (1956 ГОДА) | The Working Party, at its one hundred and second session, adopted resolution No. 50 recommending the use of the SMGS Consignment Note as a Customs rail transit declaration by the Contracting Parties to the SMGS Agreement, stressing however that the adopted resolution was a preliminary facilitation measure (TRANS WP.30 204, para. |
1.9.5.3 Положения, касающиеся дорожных знаков и уведомления об ограничениях | 1.9.5.3 Provisions for road signs and notification of restrictions |
b) либо по типу конструкции (серия дорожных транспортных средств). | (b) by design type (series of road vehicles). |
ПРОЦЕДУРА ДОПУЩЕНИЯ ПО ТИПУ КОНСТРУКЦИИ (СЕРИИ ДОРОЖНЫХ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ) | Where road vehicles are manufactured by type series, the manufacturer may apply to the competent authority of the country of manufacture for approval by design type. |
Сводная резолюция о дорожных знаках и сигналах (СР.2) | Consolidated Resolution R.E.2 on Road Signs and Signals |
Сводная резолюция о дорожных знаках и сигналах (СР.2) | Consolidated Resolution on Road Signs and Signals (R.E.2) 37 41 12 |
Сводная резолюция о дорожных знаках и сигналах (СР.2) | Consolidated Resolution on Road Signs and Signals (R.E.2) |
Около 60 наличными и около 1,400 в дорожных чеках. | About 60 in cash and about 1,400 in travelers checks. |
На пятнадцать минут выбился из графика изза дорожных пробок. | Due to heavy traffic around the track, he was 15 minutes behind schedule. |
с) Таможенная конвенция о временном ввозе частных дорожных перевозочных средств 1954 года и Таможенная конвенция о временном ввозе коммерческих дорожных перевозочных средств 1956 года | (c) Customs Convention on the Temporary Importation of Private Road Vehicles of 1954, and Customs Convention on the Temporary Importation of Commercial Road Vehicles of 1956 |
Связь между дорожными ситуациями и классами дорожных знаков для ЗИС | Relation between road situations and road sign classes for VMS |
Транспортные стандарты для дорожных автомобилей не писались с учётом самолётов. | The regulations for vehicles on the road weren't written with an airplane in mind. |
Представьте себе город, в котором водители не понимают дорожных знаков. | Imagine a busy city where motorists don't know how to read the traffic signals. |
приветствуя также предложение объявить третье воскресенье ноября Всемирным днем памяти жертв дорожных аварий в память о жертвах дорожных аварий и утратах и страданиях членов их семей, | Also welcoming the proposal to designate the third Sunday in November as the World Day of Remembrance for Road Traffic Victims in recognition of road traffic victims and their families' loss and suffering, |
Приложение 1 Применение Таможенной конвенции о временном ввозе частных дорожных перевозочных средств (1954 года) и Таможенной конвенции о временном ввозе коммерческих дорожных перевозочных средств (1956 года) | Annex 1 Application of the Customs Convention on the Temporary Importation of Private Road Vehicles (1954) and the Customs Convention on the Temporary Importation of Commercial Road Vehicles (1956). |
Поправки к Конвенциям 1968 года о дорожном движении и о дорожных | Amendments to and implementation of the 1968 Conventions on Road Traffic and on Road Signs and Signals and the 1971 European Agreements supplementing them 17 18 6 |
и соблюдать требования дорожных знаков и или дорожной разметки, запрещающих обгон. | and respect the signing and or road markings prohibiting overtaking. |
ТАМОЖЕННОЙ КОНВЕНЦИИ О ВРЕМЕННОМ ВВОЗЕ КОММЕРЧЕСКИХ ДОРОЖНЫХ ПЕРЕВОЗОЧНЫХ СРЕДСТВ (1956 ГОДА) | Annex |
а) Установка дорожных знаков в районе во рот 4 и 5 | (a) Traffic signs for gate 4 and 5 areas |
Повышение дорожных сборов за топливо в 1993 году на 19 21 | 19 21 increase in road fuel duties in 1993 |
Одновременно на конференции была разработана Венская конвенция о дорожных знаках и сигналах. | This conference also produced the Convention on Road Signs and Signals. |
Все машины получат заднюю передачу на временных и дорожных трассах в 2010. | All cars had a reverse gear on the road and street courses in 2010. |
8.6.4 Положения, касающиеся дорожных знаков, регулирующих проезд транспортных средств, перевозящих опасные грузы | 8.6.4 Provisions for road signs for the passage of vehicles carrying dangerous goods |
Ежегодное реальное увеличение дорожных сборов за топливо в последующие годы на 5 | 5 annual real increase in road fuel duties in future years |
Провели проверку паспортов. И услужливое содействие...господ ж дорожных служащих не отвергли. | We examined the passes and didn't reject the unhesitant support of the railway officials. |
подтвердил свою приверженность использованию дорожных чеков Расчетной палаты в расчетных единицах Зоны преференциальной торговли и призвал валютные органы и коммерческие банки укреплять сотрудничество посредством расширения использования дорожных чеков в РЕЗПТ | Reaffirmed its commitment to the use of the Clearing House and the unit of account of the Preferential Trade Area traveller apos s cheques and urged monetary authorities and commercial banks to enhance cooperation by increasing the use of UAPTA traveller apos s cheques |
За последние пять лет Китай расширил свою систему дорожных магистралей в пять раз. | Over the past five years, China has multiplied its highway system five fold. |
Не существует правильного , с научной точки зрения, числа случаев смерти в дорожных авариях. | There is no scientifically correct number of traffic deaths. |
Zero Corporation продала это подразделение компании ACE Co. Ltd., японскому производителю дорожных чемоданов. | On December 29, 2006, Zero Corporation sold its consumer division to ACE Co., Ltd., a Japanese luggage manufacturer. |