Перевод "дословный" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

дословный - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Тест доказывает, что мы не в состоянии проигнорировать дословный смысл слов, даже если дословный смысл даёт неверный ответ.
The test shows that we cannot ignore the literal meaning of words even when the literal meaning gives the wrong answer.
Дословный перевод испанского слова чупакабра сосущий коз.
The literal translation for the Spanish word chupacabra is goat sucker.
Knights and Merchants The Shattered Kingdom (дословный перевод Рыцари и купцы.
Knights and Merchants The Shattered Kingdom is a medieval time based real time strategy (RTS) video game.
Rzeczpospolita дословный перевод (точнее, калька) с латинского на польский слова Республика ().
Rzeczpospolita () is a traditional name of the Polish State, usually referred to as ().
Поскольку Жанна Левин использует много специальных слов в своём докладе, я был не совсем уверен, подходит ли здесь дословный перевод.
And because Janna Levin uses a lot of specialist vocabulary in her talk, I wasn't really sure if the literal translation would work.
Когда мы переводим слово мышь в первом предложении, мы просто используем наше общее знание языка и делаем так называемый дословный перевод.
When we're translating a word like mouse in the first sentence, we just go to our general knowledge of the language, and do a so called literal or word for word translation.
Даже если перед нами дословный эквивалент, это ещё не значит, что слово впишется в контекст или позволит передать всё литературное изящество произведения говорит Дебора.
Just because it's the literal equivalent doesn't mean it's the right word to use if you are aiming for some kind of literary effect, she says.
В какой то момент в докладе Жанна Левин использует фразу dust lanes , которая была переведена на польский как ścieżki pyłu это дословный перевод, который означает пути пыли .
At one point in the talk, Janna Levin uses the phrase dust lanes, which was translated in Polish as ścieżki pyłu, a literal translation that basically means paths of dust.
Министр по делам Индии, дословный перевод государственный секретарь по делам Индии ( или ), являлся министром британского кабинета министров, ответственным за управление Индией и политическим главой Министерства по делам Индии.
The Secretary of State for India, or India Secretary, was the British Cabinet minister and the political head of the India Office responsible for the governance of Aden, British India and Burma.
Великая Китайская стена по испански называется La Gran Muralla China , а дословный перевод был бы La Pared Grande , что означает всего лишь какую то стену в каком то доме, находящемся где то.
Like in Spanish, the landmark sense is la Gran Muralla China, and the literal translation is la pared grande, which is just some wall in a house somewhere.
Показ аниме адаптации второй части манги производства компании Studio Pierrot начался на телеканале TV Tokyo 15 февраля 2007 годаДля томов, ещё не выпущенных издательствами Эксмо и Комикс Арт , дан дословный перевод оригинального названия.
An anime adaptation of Part II, produced by Studio Pierrot and TV Tokyo, started to air on February 15, 2007, on TV Tokyo under the name .

 

Похожие Запросы : дословный перевод - дословный текст - дословный перевод