Перевод "доставать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Bothering Annoying Stop Getting

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Доставать?
Annoying?
Оливки доставать.
An olive server.
Прекрати меня доставать!
Stop bothering me!
Хватит меня доставать!
Stop bothering me!
Хватит меня доставать!
Stop bugging me!
Хватит меня доставать!
Quit bothering me.
Хватит меня доставать.
Stop teasing me.
Перестань меня доставать.
Stop teasing me.
Перестаньте меня доставать.
Stop teasing me.
Хватит меня доставать.
Stop bothering me.
Хватит доставать Тома.
Stop bothering Tom.
Прекрати меня доставать
Stop annoying me
Хватит доставать людей!
Stop annoying people! Beat it!
Я буду доставать пулю.
I'm gonna start digging.
Поэтому стал доставать тебя.
That's why he's bothering you.
Прекрати меня доставать. Я занят.
Stop bugging me. I'm busy.
Пора доставать пирог из духовки.
It's time to take the pie out of the oven.
Я не хотел вас доставать.
I didn't want to bug you.
Я не хотел тебя доставать.
I didn't want to bug you.
Не заставляй меня доставать ремень.
Don't make me get the belt.
Не заставляйте меня доставать ремень.
Don't make me get the belt.
Не заставляй меня доставать ремень.
Don't make me get my belt.
Не заставляйте меня доставать ремень.
Don't make me get my belt.
Эта Жюльета начала доставать хозяина.
I've had about enough of him and his Juliette.
Придётся тебе доставать свою норку.
Well, if you're getting cold then next time come all dressed in fur.
Раньше было очень трудно доставать билеты.
In the past, it's been very difficult to get tickets.
Апу не стал его оттуда доставать.
He does not seem to be all knowing.
Решили с папой второго ребёнка доставать.
So what're the news from Moscow?
Неожиданно, весь дом стал доставать меня.
Suddenly, this whole house is making me so nervous.
Он не будет больше тебя доставать.
He won't botheryou again.
Знаешь, это больше не может тебя доставать Знаешь, это больше не может тебя доставать
You know you can't keep letting it get you down No, you can't keep letting it get you down
Вам будет трудно доставать здесь трубочный табак.
You'll have a hard time getting pipe tobacco here.
Я не могу постоянно доставать такие штуки...
I can't hand these out randomly...
Как долго Райкеры ещё будут доставать нас?
How far is Ryker gonna push us?
Я сказал Тому, чтобы он перестал меня доставать.
I told Tom to quit bothering me.
Пора доставать летнюю форму, в этой становится жарко.
You'd think if they didn't have to work, they'd sit quiet and have a nice beer.
Я больше не собираюсь доставать тебя, милая Кристина.
I'm not going to bully you anymore, dear Christine.
Конечно, он же не будет меня доставать всю жизнь.
Sure. They can't keep a guy like me down forever.
Пусть там и остаются, я скажу когда их доставать.
Suppose you leave them there. I'll tell you when to use them.
Хватит дурачиться, а то это уже начинает меня доставать!
Be serious. I'm going to get angry.
Счастливчики с длинными шеями могут доставать до большего количества листьев .
And the lucky ones that have the long necks, can reach more leaves.
У меня нет времени, чтобы доставать таких придурков как ты
I don't have time to annoy assholes like you
Я могу доставать вам любые новости важные и не очень.
I can handle big news and little news.
И продолжай доставать нас всякий раз как мы чтонибудь упустим.
And you keep climbing on our backs whenever we've messed up any of the detail.
И мы попробуем сделать такой проект, который будет доставать власть очень сильно.
We will try to do a project that will make significant troubles to the governmental officials.