Перевод "доставляет" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Delivers Delivering Brings Enjoying Gives

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это доставляет мне удовольствие.
That pleases me.
Это доставляет вам неудобства?
Does that make you uncomfortable?
Это доставляет тебе неудобства?
Does that make you uncomfortable?
Это доставляет тебе удовольствие?
Does it please you?
Это доставляет вам удовольствие?
Does it please you?
Анонимус всё ещё доставляет.
The Anonymous is still able to deliver.
Том доставляет много хлопот.
Tom has been causing a lot of problems.
Это доставляет много хлопот?
Is it much trouble?
Это мне доставляет удовольствие.
I get a lot of fun out of it.
Их обычно доставляет парень.
A LAD USUALLY DELIVERS 'EM.
Никогда не доставляет беспокойства.
Never gives any trouble.
Слушать музыку доставляет большое удовольствие.
It is a lot of fun to listen to music.
Музыка доставляет нам большое удовольствие.
Music affords us much pleasure.
Музыка доставляет людям много удовольствия.
People are given a lot of pleasure by music.
Чтение доставляет мне огромное удовольствие.
Reading affords me great pleasure.
Чтение доставляет мне большое удовольствие.
Reading gives me great pleasure.
Том доставляет мне много хлопот.
Tom causes me a lot of trouble.
Слушать музыку доставляет большое удовольствие.
It's a lot of fun to listen to music.
Скажем, она доставляет кислород отсюда.
Let's say it's delivering some oxygen out here.
Всё это доставляет им удовольствие.
This has been a lot of fun.
Это не доставляет мне удовольствия!
I take no pleasure in my actions!
Вам доставляет удовольствие разбрасываться деньгами.
I suppose you feel pretty good the way you can throw money around.
Думаете,нам это доставляет удовольствие?
Think we enjoy it?
И это доставляет мне удовольствие.
All right, the dancer liked you very much.
Да и сам процесс доставляет радость
And it's a process which is really joyful.
Большинству людей сослагательное наклонение доставляет трудности.
Most people struggle with using the subjunctive mood.
Больше всего забот мне доставляет фраза
You can add any dynamics that you want.
Таинственный почтальон доставляет 2 таинственных письма.)
A mysterious mailman delivering 2 mysterious letters.)
Печеночный ствол доставляет кислород к печени.
Hepatic trunk it delivers oxygen to the liver.
Мне доставляет огромное удовольствие быть здесь.
It's a real pleasure to be here.
Он доставляет послание по всему телу.
It takes the message across the body.
Посмотри, какая красота доставляет удовольствие Чудовищу!
You'll see what kind of beauty pleases a Beast!
Скажите, она тоже доставляет вам неприятности?
Say, she giving you trouble today, too?
Это единственное, что доставляет мне радость.
It's all I enjoy
Некоторым людям доставляет удовольствие смотреть фильмы ужасов.
Some people derive pleasure from watching horror movies.
Трубопровод доставляет воду из озера на фабрику.
The pipe conveys water from the lake to the factory.
Наблюдать за дикими птицами доставляет большое удовольствие.
Watching wild birds is a lot of fun.
Наблюдение за дикими птицами доставляет много веселья.
Watching wild birds is a lot of fun.
Ездить верхом на лошади доставляет большое удовольствие.
Riding a horse is a lot of fun.
Мытье посуды совсем не доставляет мне удовольствия.
Washing dishes is something I don't really enjoy doing.
Шлюха вроде неё доставляет одни только хлопоты.
A slut like her is nothing but trouble.
Вы не знаете какие это доставляет мучения.
You don't know what it means to be tormented this way.
Запах табака все еще доставляет мне удовольствие.
I can still enjoy the smell of it.
К нему от подножия горы доставляет автобус шаттл.
A shuttle bus brings people to it from the foot of the mountain.
Ему лишь доставляет удовольствие получать совет от женщины.
He is only too pleased to be advised by a woman.