Перевод "доставляю" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Deliver Delivering Pizzas Packages Nuisance

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я постоянно доставляю тебе неприятности.
I keep causing trouble all the time.
Я доставляю вам столько хлопот!
I'm causing you a lot of hard work.
Прости, что доставляю тебе столько хлопот, Скарлетт.
I'm sorry to be such a bother, Scarlett.
Мой бренд FedEx, потому что я доставляю товары.
My brand is FedEx because I deliver the goods.
Я доставляю к вам послания Господа моего и даю вам добрый совет.
I convey unto you the Messages of my Lord and give sincere advice to you.
Я доставляю вам так много проблем, что даже не знаю, что делать.
I'm causing you so much trouble that I don't know what to do.
Я только доставляю к вам послания от вашего Господа, и я для вас надежный советчик.
I bring to you the messages of my Lord. I am your sincere friend.
Я только доставляю к вам послания от вашего Господа, и я для вас надежный советчик.
I convey to you the messages of my Lord and am your trustworthy well wisher.
Я только доставляю к вам послания от вашего Господа, и я для вас надежный советчик.
I deliver to you the Messages of my Lord I am your adviser sincere, faithful.
Я только доставляю к вам послания от вашего Господа, и я для вас надежный советчик.
I preach unto you the messages of my Lord, and I am unto you a counseller faithful.
Я только доставляю к вам послания от вашего Господа, и я для вас надежный советчик.
I convey unto you the Messages of my Lord, and I am a trustworthy adviser (or well wisher) for you.
Я только доставляю к вам послания от вашего Господа, и я для вас надежный советчик.
I convey to you the messages of my Lord, and I am a trustworthy adviser to you.
Я только доставляю к вам послания от вашего Господа, и я для вас надежный советчик.
I convey to you the messages of my Lord, and I give you sincere advice.
Я только доставляю к вам послания от вашего Господа, и я для вас надежный советчик.
I convey unto you the messages of my Lord and am for you a true adviser.
Я доставляю к вам послания Господа моего и даю вам добрый совет. Я знаю благодаря откровению то, чего не знаете вы.
I bring to you the messages of my Lord, and give you sincere advice, for I know from God what you do not know.
Я доставляю к вам послания Господа моего и даю вам добрый совет. Я знаю благодаря откровению то, чего не знаете вы.
Conveying to you the messages of my Lord and wishing good for you, and I know from Allah what you do not know.
Я доставляю к вам послания Господа моего и даю вам добрый совет. Я знаю благодаря откровению то, чего не знаете вы.
I deliver to you the Messages of my Lord, and I advise you sincerely for I know from God that you know not.
Я доставляю к вам послания Господа моего и даю вам добрый совет. Я знаю благодаря откровению то, чего не знаете вы.
I preach unto you the messages of my Lord and I councel you good, and I know from Allah which ye know not.
Я доставляю к вам послания Господа моего и даю вам добрый совет. Я знаю благодаря откровению то, чего не знаете вы.
I deliver to you the messages of my Lord, and I advise you, and I know from God what you do not know.
Я доставляю к вам послания Господа моего и даю вам добрый совет. Я знаю благодаря откровению то, чего не знаете вы.
I convey to you the messages of my Lord, give you sincere advice, and I know from Allah that which you do not know.
Я доставляю к вам послания Господа моего и даю вам добрый совет. Я знаю благодаря откровению то, чего не знаете вы.
I convey unto you the messages of my Lord and give good counsel unto you, and know from Allah that which ye know not.