Перевод "досталось" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Worst Worse Hurt Pretty

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Досталось тебе?
You've got a trashing?
Хозяину досталось!
The landlord's in for it!
Всё досталось халявщикам.
The free riders have taken over.
Тебе чуть досталось?
Did you get a little?
Досталось за правду.
A person should tell the truth.
Ему вчера досталось.
He certainly took some nice falls.
Хорошо ему досталось.
This has had it, pretty well.
Ну мне досталось.
That's it.
Сильно досталось, дружище?
Are you hurt bad, mate?
Ему сильно досталось.
I'd wipe you up good and clean.
Оно досталось мне даром.
I got it for nothing.
А что досталось мне?
What do I get?
Где это тебе досталось?
Say, where did you get ahold of that?
И сильно ему досталось?
Hurt him bad?
Тебе что, наследство досталось?
Come into a fortune, eh?
Его состояние досталось мне даром.
His estate came to me as a free gift.
Первое место досталось не Вам.
You've not come to the top spot.
Говорят, это проклятье комуто досталось...
Yes, I heard that jinx was wished on...
Ей досталось от мистера Стила?
What did Mr. Steele do to her?
Мне досталось во время войны.
I've had enough of war.
Я видел, что ему досталось.
Yeah. I could see he was hurt.
Сегодня мне достаточно досталось, Аллан.
I've been through enough today, Allan.
А это мне досталось с квартирой.
And this I got with the purchase.
Ну, сложно сказать. Ему изрядно досталось.
Well, he's pretty badly shaken up.
отбирать все, чтобы не досталось другому.
Bwana?
Твоей матери и так сегодня досталось.
Your mother's been through enough today.
Ничего, зато другим хоть чтото досталось.
Don't give me credit for that. Another fella thought it up.
Кто был тот счастливчик, которому досталось наследство?
Who was the lucky who ended up with the inheritance?
При этом ММК досталось 40 в консорциуме.
It is one of the biggest of its art in Turkey.
Их место в чемпионате досталось Fortec Motorsport.
Their slot was taken by Fortec Motorsport.
Да так досталось, что хвоста не осталось!
Oh I have! My tail got stuck!
Гетман звание старинное, досталось по материнской линии.
Hetman is somewhat outdated, but it comes from my mother. Also, my accent
Ему досталось бы не больше 2 лет.
He wouldn't have gotten more than two years.
чтобы не досталось тебе. Замечательное правило жизни
I'm dure Molo underdtandd more Englidh than you think he doed.
Землю пана поделили, и маме досталось несколько соток.
The landowner s land was divided up, and mom got a few hundred .
В сильнейшей хакерской атаке Китаю досталось больше всех
China hit hardest in massive ransomware attack
На вечеринке было достаточно еды, чтобы досталось каждому.
There was enough food at the party for everyone to have some.
Им наследовали преемники, которым досталось в наследство Писание.
Then after them a new generation inherited the Book.
Им наследовали преемники, которым досталось в наследство Писание.
And a generation hath succeeded them who inherited the scriptures.
Хён, тебе досталось убираться, мыть посуду и готовить.
Hyung, you have the cleaning, dishwashing, and the cooking.
Зря ты, Костя, человеку и так сегодня досталось.
That's nonsense, dear Ilya. Who's teacher if not you. And who are you if you're not a teacher?
Они знают, что тебе хорошо по лицу досталось.
They know he got hit in the face.
Ну и досталось же мне! Мотоцикл оставил в сугробе.
My cycle hit a snowdrift.
Похоже, мне досталось место на шоу в первом ряду...
Well, looks like I got me a frontrow seat at the show, huh?
По правде говоря, Обаме досталось наследство, исправить которое почти невозможно.
Indeed, Obama inherited an almost impossible legacy.