Перевод "достигают критической точки" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

достигают критической точки - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Температура корпуса выше критической точки.
Hull temperature above danger point.
Вы находитесь в очень критической точки.
You are at a very critical point.
Мы достигли критической точки в процессе деколонизации.
We have reached a crucial point in the history of the decolonization process.
Для многих развивающихся стран проблема задолженности достигла критической точки.
For many developing countries the debt problem had become critical.
Мы также достигли критической точки в деятельности Специального комитета.
We have also reached a critical point in the history of the Special Committee.
И все же довольно ясно, что они достигли критической точки.
Reality is catching up with the US, as it already has elsewhere in the world.
И все же довольно ясно, что они достигли критической точки.
Yet it is reasonably clear that a tipping point has been reached.
В июне, в период забастовки машинистов, ситуация достигла критической точки.
The situation culminated in June strike of engine drivers.
Обе эти точки являются максимальными критическими точками. Они оба подходят в качестве максимальной критической точки.
They're both maximum points.
В статистической физике это соответствует рассмотрению динамики системы вблизи критической точки.
In this point, changing the scale does not change the physics, because the system is in a fractal state.
Потому что настоящая наука заключается в критической оценке доказательств чужой точки зрения.
Because real science is all about critically appraising the evidence for somebody else's position.
14 августа 14 августа уровень анархии и насилия в Богсайде достиг критической точки.
By 14 August, the rioting in the Bogside had reached a critical point.
5. Крайне важно не допустить, чтобы та или иная ситуация достигала критической точки.
5. It was essential to prevent situations from reaching a flash point.
Ссылаясь на свой личный опыт работы в должности Председателя, она подчеркнула, что процесс достиг критической точки.
Referring to her personal experience as Chair, she underlined that the process had reached a critical point.
По мере роста доходов, категории достигают точки взлета, при которой спрос ускоряется в 3 5 раз.
As incomes rise, categories reach a takeoff point where demand accelerates by 3 5 times.
Ситуация остаётся критической.
The situation is still critical.
Экономические трудности, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, в значительной степени обусловлены их внешней задолженностью, которая достигла критической точки.
The economic difficulties facing the developing countries were to a large extent attributable to their external debt, which had become critical.
Ситуация там была критической.
The situation there was critical.
Находится в критической опасности.
This woodpecker is critically endangered.
Переходим к критической массе.
Now we've switched to critical mass.
Но этого достигают только те, которые терпеливы этого достигают только великие счастливцы.
Only they attain it who forbear, and only a man of great good fortune can achieve it.
Но этого достигают только те, которые терпеливы этого достигают только великие счастливцы.
And none receive this great treasure except those who are patient and none receives this except one who is extremely fortunate.
Но этого достигают только те, которые терпеливы этого достигают только великие счастливцы.
Yet none shall receive it, except the steadfast none shall receive it, except a man of mighty fortune.
Но этого достигают только те, которые терпеливы этого достигают только великие счастливцы.
And none attaineth that except those who are patient and none attaineth that except the owner of mighty good fortune,
Но этого достигают только те, которые терпеливы этого достигают только великие счастливцы.
But none is granted it (the above quality) except those who are patient, and none is granted it except the owner of the great portion (of the happiness in the Hereafter i.e. Paradise and in this world of a high moral character).
Но этого достигают только те, которые терпеливы этого достигают только великие счастливцы.
But none will attain it except those who persevere, and none will attain it except the very fortunate.
Но этого достигают только те, которые терпеливы этого достигают только великие счастливцы.
But none attains to this except those who are steadfast none attains to this except those endowed with mighty good fortune.
Но этого достигают только те, которые терпеливы этого достигают только великие счастливцы.
But none is granted it save those who are steadfast, and none is granted it save the owner of great happiness.
Вот как достигают победы .
That's how winning is done.
Они, кажется, достигают цели.
They seem to be doing the trick.
Достигнет ли Франция критической отметки?
Has France reached a critical threshold?
Критической остается и гуманитарная ситуация.
The humanitarian situation also remains critical.
Напряженность в отношениях между Грецией и Турцией достигла критической точки в 1974 году, когда организация киприотов греков ЭОКА свергла правительство Кипра.
Tensions between Greece and Turkey reached a boiling point in 1974 when the Greek Cypriot organization EOKA overthrew the Government of Cyprus.
Это единственный способ ослабления напряженности и предотвращения того, чтобы чувства разочарования и отчаяния достигли критической точки в результате оккупации, несправедливости и агрессии.
That is the only way to reduce tension and to prevent frustration and despair from reaching the boiling point as a result of occupation, injustice and aggression.
Только когда ситуация станет совсем критической?
The vigils? when despair settles in?
а) социальные меры в критической ситуации,
a) Emergency social interventions,
Роль Генерального секретаря также является критической.
The role of the Secretary General is also critical.
Страна находится в критической чрезвычайной ситуации.
The country is in a critical emergency situation.
Год спустя DVD достигли критической массы.
The next thing it hit, a year later, was critical mass.
Достигают в длину 11 см.
volum 3. pag.. FAO, Rome.
В весе достигают 9 кг.
On average, they reach 8 kg in weight.
Достигают ли они своих целей?
Did they meet their targets?
Действительно истинно то, что мы еще не достигли этой критической точки, однако постоянно низкие экспортные цены и нынешнее обеднение сельского населения вынуждают нас испытывать страх перед тем, что мы этой точки достигнем.
It is true that we have not yet reached that point, but persistent low export prices and the ongoing impoverishment of the rural masses make us fear that we shall.
То, каким образом Комитет рассматривает доклады государств участников, позволяет им взглянуть на свое внутреннее законодательство с более критической точки зрения и устранить недостатки.
The way in which reports were considered by the Committee enabled States parties to consider their domestic legislation from a more critical standpoint and to remedy shortcomings.
Наличие доведенных до отчаяния беженцев и перемещенных лиц ведет к беспрецедентному росту преступности, и хрупкая инфраструктура страны выступающего доведена буквально до критической точки.
Desperate refugees and displaced persons were contributing to an unprecedented surge in crime, and his country apos s fragile infrastructure was strained to breaking point.

 

Похожие Запросы : достигают критической массы - достигнут критической точки - достигнув критической точки - ключ критической - система критической - критической переменной - нет критической - становится критической - вблизи критической - достигают зрелости - достигают степени - достигают максимума - достигают совершенства - не достигают