Перевод "достижений" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Устойчивость достижений | Sustainability of achievements |
Показатели достижений | Indicators of Achievement |
Квесты аналогичны достижений. | Quests are similar to achievements. |
Намечены следующие показатели достижений | The indicators of achievement will be |
Новых достижений не отмечено. | New developments since initial report No new developments to report. |
комплекса оценка технических достижений | Aerospace Complex Technology Assessment for |
оценка достижений проектов | evaluation of project outcomes |
Будущем, полном успехов и достижений. | A future full of achievements and development. |
К числу достижений следует отнести | Among the achievements to date |
c) Поддающие проверке показатели достижений | (c) Verifiable achievement indicators |
c) Поддающиеся проверке показатели достижений | (c) Verifiable achievement indicators |
Эти часы символ невероятных достижений. | This watch is an icon. Of impossible achievement. |
У нас есть список достижений. | And we created a track record. |
Это одно из огромных достижений. | That's one of the big changes. |
Это было время великих достижений | This is the time of great discoveries and achievements. |
содействие распространению лучших достижений | contribution to the dissemination of best outputs |
Некоторые из достижений Мушаррафа очень значительны. | Some of Musharraf s achievements are significant. |
Отправной точкой всех достижений является потребность. | The starting point of all achievement is desire. |
Отправной точкой всех достижений является желание. | The starting point of all achievement is desire. |
Нами зафиксировано уже несколько важных достижений. | We have already recorded some important achievements. |
Намечены следующие поддающиеся проверке показатели достижений | The verifiable achievement indicators will be |
Намечены следующие поддающиеся проверке показатели достижений. | The verifiable achievement indicators will be |
Любопытство это своего рода двигатель достижений. | Curiosity is the engine of achievement. |
Ещё одна важная область будущих достижений генетика. | The other major development is going to be in the area of what can happen in genetics. |
В шатрах выставка достижений российского народного хозяйства. | In the tents, there is an exhibition on the achievements of the Russian national economy. |
достижений в области космической связи, с уде | other questions relating to space communications developments, taking particular |
касающихся достижений в области космической связи, с | space communications developments, taking particular account |
С. Краткое резюме общих достижений Специальной комиссии | C. Concise summary of the overall accomplishments of the Special Commission |
Ещё одна важная область будущих достижений генетика. | The other major development is going to be in the area of what can happen in genetics. |
Ведь знаний и научных достижений имеется достаточно. | I mean, there is plenty of knowledge and scientific breakthroughs. |
В наших ускорителях полно последних достижений техники. | Our accelerators are full of engineering superlatives. |
И такая проверка неотъемлемая часть великих достижений. | And in part, that testing feels an appropriate part of achieving something great. |
Вы основательно проголодались после своих спортивных достижений? | Have your sporting efforts left you feeling hungry? |
Список достижений ОбщиеКроме достижений в ANNO 1404 Венеция существуют и другие награды, получаемые игроком в качестве поощрения за достигнутые результаты. | QuestsAlthough quests are not new to Anno 1404, both it and its expansion, 'Anno 1404 Venice,' feature far more quests than previous games in the series. |
Являясь заслуженным отражением Ваших личных достижений и достижений Вашей страны, Ваше избрание на этот пост это большая честь для Африки. | In addition to being a well deserved tribute to you personally and to your country, your presidency is a distinct honour and privilege for Africa. |
Восстановление Грозного было одним из его очевидных достижений. | The restoration of the capital, Grozny, was one of his clear achievements. |
Есть много способов объяснения непропорционально значительных достижений евреев. | There are a number of ways to account for Jews disproportionate achievement. |
Хотя это открытие ожидалось, будущее его достижений непредсказуемо. | Though the discovery was anticipated, the future advances that it will enable are unforeseeable. |
Это одно из величайших достижений для любого питчера). | It is one of the greatest achievements any pitcher can earn). |
Многие пользователи Twitter требуют признания невероятных достижений пловчихи | On Twitter, many demanded more recognition for Yip Pin Xiu's incredible achievement |
Стимулирование, поощрение и признание усовершенствований и достижений поставщиков. | Inspiring, encouraging and recognizing improvements and achievements by suppliers. |
Предполагаемыми показателями достижений в рамках данного проекта являются | The projected indicators for this project are |
Формулировки ожидаемых достижений и показателей достижения результатов (см. | The expected accomplishments and indicators of achievement (see A 60 6 (Sect. |
К числу последних достижений в этой области относятся | The most recent developments in this respect included |
Это, безусловно, является одним из ее выдающихся достижений. | Indeed, this has been among its most signal achievements. |