Перевод "достоинству" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Оценим, друзья, его по достоинству! | Давайте, друзья, оценим его по достоинству! |
Матильда по достоинству это оценит. | Mathilda will appreciate that very much. |
Меня не ценят по достоинству. | I'm not appreciated. |
Ну, пора оценить вас по достоинству. | Well, it's about time we showed our appreciation. |
Рэнсфорд, вы оцените эту игру по достоинству. | Oh, Rainsford, you'll find this game worth playing. |
Вы же по достоинству оцените этот жест. | You will appreciate this gesture. |
Но одного стремления к достоинству все таки недостаточно. | But the desire for dignity is not enough to secure it. |
Я был вознаграждён по достоинству за свои усилия. | I was well rewarded for my efforts. |
Я был вознаграждён по достоинству за свои старания. | I was well rewarded for my efforts. |
в высшем по достоинству и степени райском саду, | In high empyrean |
Они не воздали Аллаху по Его подлинному достоинству. | They do not esteem God with the right estimation. |
в высшем по достоинству и степени райском саду, | In a lofty Garden |
в высшем по достоинству и степени райском саду, | in a lofty Garden, |
в высшем по достоинству и степени райском саду, | In a Garden lofty. |
в высшем по достоинству и степени райском саду, | In a lofty Paradise, |
в высшем по достоинству и степени райском саду, | In a lofty Garden. |
Они не воздали Аллаху по Его подлинному достоинству. | They do not value God as He should be valued. |
в высшем по достоинству и степени райском саду, | in a lofty Garden |
Они не воздали Аллаху по Его подлинному достоинству. | They have not formed a true estimate of Allah. |
в высшем по достоинству и степени райском саду, | In a high garden |
Они не воздали Аллаху по Его подлинному достоинству. | They measure not Allah His rightful measure. |
Оценить по достоинству такое количество может только Конгресс. | That's a number only that Congress can appreciate. |
В своей стране никогда не оценят по достоинству. | You're never appreciated in your own country. |
Но Последняя жизнь, несомненно, выше по достоинству и преимуществу. | And surely the world to come is greater in ranks, greater in preferment. |
В данном случае следует по достоинству оценить работу Подкомиссии. | Recognition must be given here to the work of the Sub Commission. The ongoing relevance of the Sub Commission's work is clear in this field. |
Что не успел оценить по достоинству красоту мадам Вабр. | No matter what side you come down on, there's no questioning the beauty of Mrs. Vabre. |
Сказал Муса Неужели вы просите заменить лучшее низким по достоинству? | Go then to the city, you shall have what you ask. |
Сказал Муса Неужели вы просите заменить лучшее низким по достоинству? | You wish to exchange the better for something inferior? |
Сказал Муса Неужели вы просите заменить лучшее низким по достоинству? | Get you down to Egypt you shall have there that you demanded.' |
Сказал Муса Неужели вы просите заменить лучшее низким по достоинству? | And stuck upon them were abjection and poverty. |
Сказал Муса Неужели вы просите заменить лучшее низким по достоинству? | He said, Would you exchange that which is better for that which is lower? Go you down to any town and you shall find what you want! |
Сказал Муса Неужели вы просите заменить лучшее низким по достоинству? | They were struck with humiliation and poverty, and incurred wrath from God. |
Сказал Муса Неужели вы просите заменить лучшее низким по достоинству? | Well, go and live in a town and you will get there what you demand. |
Сказал Муса Неужели вы просите заменить лучшее низким по достоинству? | Go down to settled country, thus ye shall get that which ye demand. |
Она также по достоинству оценила помощь, оказываемую ЮНИТАР и РЭЦ. | It also recognized the assistance offered by UNITAR and REC. |
Ты был чистым и добрым, и это оценили по достоинству. | You've been clean and good, and it's been appreciated. |
Любители приключенческого отдыха по достоинству оценят канатный парк и картинг центр. | Adventurous souls will love the rope park or the karting centre. |
Дай мне от Тебя, по Твоему достоинству и щедрости, сына благого. | Bestow upon me of Thy bounty goodly offspring. |
И только по окончании магистратуры я начал ценить комиксы по достоинству. | Actually, it wasn't until I finished graduate school that I started to appreciate superhero comics. |
Нейлоновой струной он привязывает большой палец моей правой ноги к моему достоинству. | He ties the big toe of my right foot to my manhood with his nylon string. |
право не подвергаться пыткам и бесчеловечному или унижающему достоинству обращению или наказанию | The right not to be subjected to torture or to inhuman or degrading treatment or punishment |
Существуют два способа обезопасить себя от гламура и оценить его по достоинству. | And there is both a way to avoid the dangers of glamour and a way to broaden your appreciation of it. |
В раю воздвигнуты высокие по месту и достоинству седалища для увеличения блаженства верующих, | And within it are couches placed on high, |
В раю воздвигнуты высокие по месту и достоинству седалища для увеличения блаженства верующих, | In which are high thrones. |
Они не воздали Аллаху по Его подлинному достоинству. А ведь Аллах сильный, великий. | They did not realise the importance of Allah as was His right indeed Allah is Almighty, Dominant. |