Перевод "дрожит" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

дрожит - перевод :
ключевые слова : Shaking Trembling Trembles Shivering Shakes

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

дрожит
Shivers
Голос дрожит.
My voice trembles.
Том дрожит.
Tom is shaking.
Том дрожит.
Tom is trembling.
Он дрожит.
He's shivering.
Даже ExxonMobil дрожит.
Even ExxonMobil appears shaken.
дрожит от холода
Secretly!
Ребенок весь дрожит.
The child's trembling.
Он дрожит от холода.
He s shivering because of the cold.
Чувствовалось, как дрожит земля.
You could feel how the earth trembled.
Она дрожит от холода.
She shivers from cold.
Она дрожит от холода.
She trembles with cold.
Так не дрожит... (смех)
No shake with this one, (laughs)
Суслик дрожит от холода
Gopher shivers
Вам холодно, рука дрожит?
Are you cold? It's shaking.
Нервное покалывание,тело дрожит.
Nervous, tingling, body aquiver.
Как дрожит эта звезда.
Look at that star.
Эта линия неуловимо дрожит.
The line imperceptibly trembles.
Мы почувствовали, как дом дрожит.
We felt the house shake.
Он дрожит как осиновый лист.
He is shaking like a leaf.
Он дрожит как осиновый лист.
He's trembling like an aspen leaf.
Я почувствовал, как Том дрожит.
I felt Tom trembling.
Земля дрожит Эпизод на море
THE EARTH WI LL TREMBLE
У тебя голос дрожит местами.
The text is a bit wobbly with you.
Она устала, она голодная, она дрожит.
She's tired, she's hungry, she's shaking.
Вы видите, она двигается, она дрожит?
Does it scare you?
Старый уголь уже дрожит в горе.
The old coal will be shaking in its seam.
Говори правду, даже если твой голос дрожит.
Speak the truth, even if your voice shakes.
На видео он дрожит, а голос его содрогается от страха.
In the video he is trembling, his voice shaking with fear.
Я вижу, у тебя дрожит нога и пальцы на руках побелели!
Your leg trembIes and your knuckles are white.
А теперь к делу. Если кто распускает нюни пусть прячется и дрожит.
Seriously, though, if a man's a ninny, let him put on a dress and hide under the bed.
Введите другие часы с Лоренцо. 3 Смотреть Вот монах, который дрожит, вздыхает и плачет
Re enter others of the Watch with Friar Lawrence. 3 WATCH Here is a friar, that trembles, sighs, and weeps We took this mattock and this spade from him
Испугался дрожит Ионы, и собрав все смелость его в лицо, только выглядит так гораздо более трус.
Frighted Jonah trembles, and summoning all his boldness to his face, only looks so much the more a coward.
Из верного источника проведав Об этих грозных наших снаряженьях, Дрожит француз и хитрою интригой Разрушить хочет планы англичан.
The French, advised by good intelligence of this most dreadful preparation, shake in their fear and with pale policy seek to divert the English purposes.
И 9 летняя девочка взяла открытку и начала дрожать, и дрожала, как дрожит очень худой человек, который очень долго не ел.
And that little 9 year old took that card, and she began to shake, and shake, and when you're really thin, and you haven't been nourished for a long time, you do like this.
Затем, фибрилляция желудочков, сердце дрожит, а не бьется. это как раз перед смертью хрюшки, и вот она умерла пошла плоская линия
Then, ventricular fibrillation, the heart quivers instead of beats this is just before death of the pig and then the pig died it went flat line.
Прямая линия но она прогибается, она извивается, она дрожит, она уходит вдаль, она лед, она трёхтонная масса, готовая раскрыться и поглотить меня целиком.
It's a straight line, which sags, which sways, which vibrates, which rolls on itself, which is ice, which is three tons tight, ready to explode, ready to swallow me.
Его глаза наполнились слезами, когда он рассказывал, как от сильного землетрясения дрожит номер отеля на шестом этаже, где он жил с женой и дочерью.
Tears filled his eyes as he recounted feeling the violent earthquake shake the fifth floor hotel room he shared with his wife and daughter.
А Господь Бог есть истина Он есть Бог живый и Царь вечный. От гнева Его дрожит земля, и народы не могут выдержать негодования Его.
But Yahweh is the true God he is the living God, and an everlasting King at his wrath the earth trembles, and the nations are not able to withstand his indignation.
А Господь Бог есть истина Он есть Бог живый и Царь вечный. От гнева Его дрожит земля, и народы не могут выдержать негодования Его.
But the LORD is the true God, he is the living God, and an everlasting king at his wrath the earth shall tremble, and the nations shall not be able to abide his indignation.
Это две стороны одной монеты, так же как инновации и имитации, как риск и ответственность, как перепития и развязка, как несчастный ягнёнок, который, я надеюсь, больше не дрожит, и как моё время, которое закончилось.
They're two sides of the same coin, just like innovation and imitation, like risk and responsibility, like peripetia and anagnorisis, like that poor little lamb, who I hope isn't quivering anymore, and like my time that's gone.
Это две стороны одной монеты, так же как инновации и имитации, как риск и ответственность, как перепития и развязка, как несчастный ягнёнок, который, я надеюсь, больше не дрожит, и как моё время, которое закончилось.
They're two sides of the same coin, just like innovation and imitation, like risk and responsibility, like peripetia and anagnorisis,