Перевод "дружеские" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Добрые дружеские лица. | Good friendly faces. Heh. |
Он поддерживал дружеские отношения с Тьямпой. | He was the son of, and successor to Mahendravarman I. |
Мои дружеские чувства и мою благодарность, | My friendship and my gratitude. |
Не знал, что дружеские отношения можно купить. | I didn't know companionship could be bought. |
Политикой должны управлять интересы, а не дружеские отношения. | Interests, not comradeship, should guide policies. |
Пакистан имеет дружеские и прочные отношения с Китаем. | Background Pakistan has a long and strong relationship with China. |
Карибское сообщество поддерживает дружеские отношения с Соединенными Штатами. | The Caribbean Community enjoys friendly relations with the United States. |
Интенсивный дружеские отношения вполне нормальны в этот период. | Intense friendships are quite normal in puberyt. |
Гастон, ты знаешь мои дружеские чувства к тебе, | Gaston, you know my friendship for you. |
Дружеские отношения с Тейлор он сохранил до конца жизни. | Elizabeth Taylor was a significant figure in his life. |
Намибия имеет прекрасные дружеские плодотворные отношения с обеими странами. | Namibia enjoys excellent friendly and productive relations with both countries. |
Прежде всего мы развиваем дружеские взаимоотношения с нашими соседями. | First, we develop friendly relations with neighbours. |
Я надеюсь на дружеские чувства, уважение и благодарность моих читателей. | Even so, there are those who will sometimes think me too indiscreet I am sorry for it. |
Яркий тому пример его тёплые дружеские отношения с Джиллиан Андерсон. | He graduated from Princeton University in 1982 with a B.A. |
С напарником Шейном его связывают крепкие, проверенные временем дружеские отношения. | This situation ... has brought qualities out in people that are both good and horrible. |
Моя страна питает уважение и дружеские чувства к гаитянскому народу. | My country feels respect and friendship towards the Haitian people. |
Непал давно поддерживает дружеские отношения с израильским и палестинским народами. | Nepal has long enjoyed friendship with both the Israeli and the Palestinian peoples. |
Линии обозначают... Да, точки это люди, а линии обозначают дружеские отношения. | And the lines represent the dots are the people, and the lines represent friendship relationships. |
Ну, у мистера Хендерсона и мисс Декстер были очень дружеские отношения. | Well, Mr. Henderson and Miss Dexter are quite friendly, aren't they? |
До сих пор руководство Талибана публично отвергало попытки Карзая установить дружеские отношения. | Thus far, the Taliban leadership has publicly rejected Karzai s reconciliation overtures. For example, they greeted the inauguration of the June 2010 Peace Jirga with rocket attacks and suicide bombers. |
До сих пор руководство Талибана публично отвергало попытки Карзая установить дружеские отношения. | Thus far, the Taliban leadership has publicly rejected Karzai s reconciliation overtures. |
Согласно некоторым сообщениям российских СМИ, Сечина и Щербовича связывают крепкие дружеские отношения. | Sechin and Shcherbowich are intimate friends, according to some reports in the Russian media. |
Более того, согласно Саркози, Франция наладила слишком уж эксклюзивно дружеские отношения с Германией. | For good measure, Sarkozy said that France had become too exclusively friendly with Germany. |
А, по словам Дэна Бьютнера, крепкие дружеские отношения жизненно важны для нашего здоровья. | And as Dan Buettner can tell you, having a strong social network is so crucial to our health. |
Атомы в них создают крепкие дружеские связи и хотели бы эти связи сохранить. | The atoms in them are all bound up and friendly with one another and would prefer to stay that way. |
Вы можете вступить в дружеские, кровные, супружеские, рабочие, соседские отношения и множество других. | You could have friendship relationships, sibling relationships, spousal relationships, co worker relationships, neighbor relationships and the like. |
Основатель организации Марк Каббан говорит, что футбол помогает преподавателям формировать дружеские отношения с учениками. | Mark Kabban, who started the YALLA program, said soccer helps the staff build friendly relationships with the students. |
Мы хотим по прежнему поддерживать дружеские отношения с каждым государством членом Организации Объединенных Наций. | We wish to continue to be respectful friends of each and every one of the States that are Members of the United Nations. |
Определяют ли членство в ЕС дружеские или предвзятые отношения, либо же ситуация определяется орбъективными фактами? | Are friendship and prejudice to rule in the EU s membership determinations, or will objective facts determine things? |
Путин установил дружеские отношения с Кимом в то время, когда лидеры других стран игнорировали его. | Putin cultivated Kim when other leaders neglected him. |
Но последние события заставили многих наблюдателей заявить, что стремления Обамы восстановить дружеские отношения потерпели неудачу. | Recent events have led many observers to declare Obama's rapprochement a failure. |
Джобс поддерживал дружеские отношения с Джоан Симпсон, которая живёт в доме престарелых в Лос Анджелесе. | Jobs was occasionally in touch with his mother Joanne Simpson, who lives in a nursing home in Los Angeles. |
За время своей работы в Организации Объединенных Наций у него сложились дружеские отношения со многими людьми. | In the course of his work in the United Nations he forged many friendships. |
Здоровому демократическому украинскому государству будут необходимы дружеские отношения с Россией и Европой, чтобы построить желаемое нами общество. | A vibrant Ukrainian democracy will need the comradeship of Russia and of Europe to build the kind of society that our people desire. |
Руководители подтвердили свое намерение и решимость и впредь укреплять стабильные, дружеские и взаимовыгодные отношения между двумя странами. | The leaders reiterated their desire and determination to further enhance a stable, friendly and mutually beneficial relationship between their two countries. |
В докладе игнорируются давние дружеские отношения, которые существовали между сирийским руководством и ныне покойным премьер министром Рафиком Харири. | The report ignored the long term friendly relations that existed between the Syrian leadership and the late Prime Minister Rafik Al Hariri. |
Это великое событие в жизни двух народов, с которыми Филиппины поддерживают тесные дружеские отношения, израильского и палестинского народов. | This is a great development for two peoples with which the Philippines enjoys a deep friendship, the Israeli and Palestinian peoples. |
Китайско японские дружеские отношения едва ли улучшились в середине ноября, когда китайская ядерная подводная лодка вторглась в японские воды. | Sino Japanese amity was hardly enhanced in mid November, when a Chinese nuclear sub encroached into Japanese waters. |
Такие дружеские отношения и уважение необходимы для обеспечения эффективности работы, однако они могут препятствовать осуществлению строгого контроля за исполнением. | This cordiality and respect are needed for effectiveness, but may hamper strict monitoring of performance. |
Его избрание на этот высокий пост большая честь для его страны, с которой Малайзия поддерживает теплые и дружеские отношения. | His election to that important office is an honour to his country, with which Malaysia enjoys warm and friendly relations. |
Его и моя страна поддерживают дружеские дипломатические отношения и тесные связи, скрепленные историческими узами между Африкой и Латинской Америкой. | His country and mine maintain friendly diplomatic relations and close links strengthened by the historic ties between Africa and Latin America. |
Обмены призваны укреплять международные дружеские отношения и способствовать индивидуальному социальному и культурному совершенствованию тех, кто принимает в них участие. | Exchanges aim to promote international friendship and understanding and to help the personal, social and cultural growth of those taking part. |
Но дружеские отношения между Англией и Америкой быстро испортились, когда председателя FDIC попросили дать такие же гарантии и британским властям. | But the Anglo American love in quickly soured when the FDIC chairman was asked to give the same assurances of confidence in the British authorities. |
Эксл Роуз на одном из концертов представил Себастьяна, сообщив, что они возобновили дружеские отношения после перерыва сроком в 13 лет. | Rose introduced Bach by saying that the two had rekindled their friendship in the previous week after 13 years of not speaking. |
Набожный христианин, Сэм имел тесные дружеские отношения со своим двоюродным братом, Уолтером Сисулу, с которым он ходил в одну школу. | A devout Christian, Sam had a close friendship with his cousin, Walter Sisulu, with whom he went to school. |