Перевод "дурака" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нашел дурака! | Found a fool! |
Ищи дурака! | Look for another fool! |
Обманули дурака! | We fooled you good! |
Не валяй дурака! | Don't play dumb! |
Хватит валять дурака! | Stop making a fool of yourself. |
Перестань валять дурака! | Stop making a fool of yourself. |
Хватит дурака валять! | Stop fooling around! |
Не валяй дурака! | Don't make a fool of yourself. |
Не валяй дурака! | Don't mess around! |
Не валяй дурака! | Don't make a fool of yourself! |
Не валяйте дурака! | Don't make a fool of yourself. |
Не валяйте дурака! | Don't mess around! |
Хватит валять дурака. | Stop playing around. |
Ты свалял дурака. | You made a fool of yourself. |
Вы сваляли дурака. | You made a fool of yourself. |
Ты сваляла дурака. | You made a fool of yourself. |
Я свалял дурака. | I made a fool of myself. |
Не валяйте дурака! | Don't make a fool of yourself! |
Завязывай валять дурака! | Quit clowning around! |
Я валял дурака. | I played dumb. |
Не валяй дурака. | Don't play dumb. |
Не валяйте дурака. | Don't play dumb. |
Том валяет дурака. | Tom is making a fool of himself. |
Нечего дурака валять. | It's no use playing dumb. |
Бросьте валять дурака. | Stop fooling around. |
Не валяй дурака. | stop messing around. |
Не валяй дурака. | Don't be silly. |
Хватит валять дурака. | Stop fooling around. |
Не валяй дурака. | Don't be a fool. |
Это храбрость дурака! | A fool's courage. |
Не валяй дурака! | I'm coming. |
Не валяй дурака. | Don't be stubborn, damnit! |
Не валяйте дурака. | Be reasonable. |
Не валяй дурака. | Don't be so foolish. |
Не валяйте дурака. | Don't be a fool. |
С дурака что возьмёшь. | A fool's bolt is soon shot. |
Дурак! От дурака слышу! | Fool! From a fool I am hearing this! |
Не валяй дурака, Том. | Don't play dumb, Tom. |
Я похож на дурака? | Do I look stupid? |
Я просто валяю дурака. | Well, I was only fooling. I was only fooling. |
Жан, не валяй дурака! | It's not a game! |
Перестаньте валять дурака, пожалуйста. | Stop clowning, will you, please? Where are you? |
За дурака меня держите? | Do you think I'm a fool? |
Перестаньте валять дурака, Мартинс. | Oh, stop behaving like a fool, Martins. |
Сделал из меня дурака. | Making a fool out of me. |