Перевод "дураками" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он считает нас дураками. | Damn What We forgot Laetitia |
Ты называешь нас дураками. | You're making us sound like fools. |
Как вы могли быть такими дураками? | How could you have been so stupid? |
Я никогда не называл их дураками. | I never called them idiots. |
Как люди могут быть такими дураками? | How can people be so stupid? |
Он выставил вас дураками, а вы | He made fools of you, nevertheless you'd |
Он выставил вас дураками, а вы | But you followed here! |
Считаете подчинённых дураками, а сами при этом... | If one of your employees was half as stupid in a small way... |
Я считаю их дураками и непорядочными. Да. | I consider them to be idiots... and almost dishonest people. |
Я бы аналогично поступил со всеми дураками. | I'd hang all incompetents and fools. |
Он, наверное, смеялся над дураками вроде нас. | Suppose he was laughing at fools like us all the time? |
Выставлять обоих дураками, потому что боишься обидеть только одного. | Making pitiful fools of both because you don't want to offend one. |
Хотя антинационалисты в посте Навального дураками не являются, он изображает их трусами. | Where anti nationalists aren t fools in Navalny s post, he portrays them as cowards. |
Играя ли или по правде, ты смущаешь людей и выставляешь их дураками. | Whether it's real or you're playing around, you make people confused and make them dumb. |
Он не любит Сейлор Ви, потому что чувствует, что она выставляет сотрудников полиции дураками. | He does not like Sailor V because he feels that she makes a fool out of police officers. |
Стихи создаются такими дураками как я, но только Бог может создать дерево . И вы можете сказать | Poems are made by fools like me, but only God can make a tree. |
Представь, как билось у них сердце в этой неравной борьбе, когда весь мир считает их дураками? | Think of their heartbreaks, struggling against tremendous odds with the whole world laughing at them. |
В душе сгорая от стыда, я призналась, что мне промыли мозги родители , и назвала их старыми дураками . | Inwardly blushing with shame, I admitted to being brainwashed by my parents and called them old fools. |
Слоны, я где то читал, являются чемпионами в памяти бизнеса, но они были дураками Бобби, чтобы в течение этой недели. | Elephants, I read somewhere, are champions at the memory business, but they were fools to Bobbie during that week. |
К сожалению, многие из нас были дураками в том числе Акерлоф и я, и это причина, почему мы написали эту книгу. | Sadly, a lot of us have been phools including Akerlof and me, which is why we wrote this book. |
Если неприятель осёл, дурак и болтливый хвастун, так разве мы должны тоже быть как бы это сказать ослами, дураками и хвастунами? | If the enemy is an ass and a fool and a prating coxcomb, is it meet, think you, that we should also, look you, be an ass and a fool and a prating coxcomb? |
И я подумал ну, может тот скверный стих Джойса Килмера, вы знаете Стихи создаются такими дураками как я, но только Бог может создать дерево . | And I thought, well, maybe that old doggerel by Joyce Kilmer, you know Poems are made by fools like me, but only God can make a tree. |
Коалиции крестьянской партии и демократов противостояли некоторые видные представители хорватской элиты, как, например, писатель Иво Андрич, который обозвал сторонников партии дураками, идущими за слепой собакой (то есть Радичем). | The Peasant Democrat coalition was opposed by some of the Croatian elite, like Ivo Andrić, who even regarded the followers of the CPP as ...fools following a blind dog... (the blind dog being Stjepan Radić). |