Перевод "дурно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Дурно, Сережа, очень дурно. | This is bad, Serezha, very bad! |
Дурно? | Feeling tough? |
Дурно, дурно , говорит покупатель, а когда отойдет, хвалится. | It's no good, it's no good, says the buyer but when he is gone his way, then he boasts. |
Дурно, дурно , говорит покупатель, а когда отойдет, хвалится. | It is naught, it is naught, saith the buyer but when he is gone his way, then he boasteth. |
Мне дурно. | I am sick. |
Мне дурно. | I feel sick. |
Вам дурно? | Are you ill? Heavens! |
Мне дурно... | I feel faint. |
Дурно пахнет? | Dignity... |
Да, я хотела сказать вам, сказала она, не глядя на него. Вы дурно поступили, дурно, очень дурно. | 'I wanted to tell you,' she began again, without looking at him, 'that you have behaved badly, very badly.' |
Очень, очень дурно. | 'Very, very badly. |
Экскременты дурно пахнут. | The shit smells bad. |
Это дурно пахнет. | It stinks. |
Она дурно пахнет. | She smells bad. |
Курение дурно пахнет. | Smoking stinks. |
Тому становится дурно. | Tom is getting woozy. |
Мне было дурно. | I felt sick. |
Скорей, мне дурно! | Quick, I'm going to faint. |
Ей стало дурно. | She was ill. |
Ему дурно будет! | You'll make him sick! |
Хуже, чем дурно, стыдно. | 'Worse than wrong, shameful.' |
Она очень дурно сложена. | 'Papa, impossible!' exclaimed Kitty. |
С тобой дурно обращались? | Have you been mistreated? |
Может, ему стало дурно? | Maybe he didn't feel well. |
Этот король дурно воспитан. | That king hasn't very good manners. |
Вставайте, лорды, государю дурно! | Gentlemen, rise. His highness is not well. |
Это дело дурно пахнет. | This stinks to high heaven, girl. |
Вам дурно, или что? | Are you sick or something? |
Ведь вы не поступили дурно? | You did not do anything wrong?' |
Как дурно пахнет эта краска. | How nasty that paint smells! |
От жары Тому стало дурно. | Tom was overcome by the heat. |
Мне дурно от этого запаха. | The smell's making me sick. |
Дурно то, что они делают! | Evil are the acts they commit! |
Дурно то, что они понесут! | Oh, how evil a burden they will carry! |
Дурно то, что они делают! | Undoubtedly what they do is extremely evil. |
Дурно то, что они понесут! | What an evil burden they bear! |
Дурно то, что они делают! | Evil is the thing they have been working. |
Дурно то, что они понесут! | O evil the load they bear! |
Дурно то, что они делают! | Vile indeed is that which they have been performing! |
Дурно то, что они понесут! | Lo! vile is that which they shall bear! |
Дурно то, что они делают! | Evil indeed is that which they have been performing. |
Дурно то, что они понесут! | Evil indeed is that which they shall bear! |
Дурно то, что они делают! | Evil is what they have been doing. |
Дурно то, что они понесут! | Evil is what they carry. |
Дурно то, что они делают! | Indeed they have been contriving evil. |