Перевод "дурное" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Influence Omen Seed Evil

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Дурное занятие.
It's a waste of time.
Дурное влияние.
Influence.
Точно. Дурное семя.
Yes. A bad seed.
Дурное предзнаменование, сказала она.
'It is a bad omen,' she replied.
Том оказывает дурное влияние.
Tom is a bad influence.
У него дурное на уме.
He's up to no good.
Эти Националисты затевают чтото дурное.
Those Nationalists are up to no good.
А вы произведете дурное впечатление.
It's going to make a bad impression.
ВПВ злой рок или дурное намерение
ERW bad luck or bad intent
Пока дурное не сменилось на хорошее.
Until changing the inauspicious to auspicious.
А всё чьё то дурное семя...
But thanks to lt i gt someone's lt i gt seed...
Вот ты все сейчас хочешь видеть дурное.
'There you are! At once looking out for something bad!
Они сказали Дурное предзнаменование в вас самих.
(The messengers) said The augury is within your own selves.
Они сказали Дурное предзнаменование в вас самих.
They said, Your evil omens are with you!
Они сказали Дурное предзнаменование в вас самих.
They said your evil augury be with you.
Они сказали Дурное предзнаменование в вас самих.
They (Messengers) said Your evil omens be with you!
Они сказали Дурное предзнаменование в вас самих.
They said, Your evil omen is upon you.
Они сказали Дурное предзнаменование в вас самих.
The Messengers replied Your evil omen is with you.
Они сказали Дурное предзнаменование в вас самих.
They said Your evil augury be with you!
Они сказали Мы увидели в вас дурное предзнаменование!
They rejoined We feel you augur ill.
Салих сказал Ваше дурное предзнаменование зависит от Аллаха.
(Saleh) replied The evil you presage can only come from God.
Им ответили Воистину, вы приносите нам дурное предзнаменование.
They rejoined We feel you augur ill.
Они сказали Мы увидели в вас дурное предзнаменование!
They said, 'We augur ill of you.
Им ответили Воистину, вы приносите нам дурное предзнаменование.
They said, 'We augur ill of you.
Салих сказал Ваше дурное предзнаменование зависит от Аллаха.
He said your augury is with Allah.
Но нашептал ему (дурное) Сатана, Сказав О Адам!
Then Shaitan (Satan) whispered to him, saying O Adam!
Салих сказал Ваше дурное предзнаменование зависит от Аллаха.
He said, Your omen is with God.
Но нашептал ему (дурное) Сатана, Сказав О Адам!
But Satan whispered to him.
Они сказали Мы увидели в вас дурное предзнаменование!
The people of the town said We believe you are an evil omen for us.
Салих сказал Ваше дурное предзнаменование зависит от Аллаха.
Salih replied Your augury is with Allah.
Им ответили Воистину, вы приносите нам дурное предзнаменование.
The people of the town said We believe you are an evil omen for us.
Но нашептал ему (дурное) Сатана, Сказав О Адам!
But Satan seduced him, saying Adam!
Они сказали Мы увидели в вас дурное предзнаменование!
(The people of the city) said We augur ill of you.
Салих сказал Ваше дурное предзнаменование зависит от Аллаха.
He said Your evil augury is with Allah.
Им ответили Воистину, вы приносите нам дурное предзнаменование.
(The people of the city) said We augur ill of you.
Но нашептал ему (дурное) Сатана, Сказав О Адам!
But the devil whispered to him, saying O Adam!
Вы знаете, что это горе дурное настроение заразно
You know what grief this grouch is contagious
Самудиты ответили Мы видим дурное предзнаменование в тебе и в тех, кто с тобою . Салих сказал Ваше дурное предзнаменование зависит от Аллаха.
They said, We consider you an evil omen, and your companions he said, Your evil omen is with Allah in fact you people have fallen into trial.
И указание есть дурное питание, нервное возбуждение и прочее.
But we may suspect it and there are indications a bad appetite, nervous excitability, and so on.
Это дурное поветрие, которое не принесёт никому ничего хорошего.
It's an ill wind that blows no good.
Они сказали Воистину, мы увидели в вас дурное предзнаменование.
They rejoined We feel you augur ill.
Они сказали Ваше дурное предзнаменование обратится против вас самих.
(The messengers) said The augury is within your own selves.
Обитатели города сказали Мы видим в вас дурное предзнаменование!
They rejoined We feel you augur ill.
Они сказали Ваше дурное предзнаменование обратится против вас самих.
They said, Your evil omens are with you!
Они сказали Воистину, мы увидели в вас дурное предзнаменование.
They said, 'We augur ill of you.