Перевод "духе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Spirit Mood Sort Stuff Keep

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Чтото в духе...
Something like...
О моральном духе?
The troops' morale?
Ты не в духе.
You are down in the dumps to day.'
Он не в духе.
He is in a bad mood.
Он не в духе.
He's in a bad mood.
Ты не в духе?
Are you in a bad mood?
Том не в духе.
Tom is in a bad mood.
Стиль в духе ВебName
Web widget style
Стиль в духе ВебComment
New widget published
Король не в духе.
His Honor won't say anything.
Чтото в духе Капры.
Something like Capra. I know.
Ты не в духе.
You're having your moods.
Всё в этом духе.
All that sort of thing. But, Sire...
Довольно о духе 1968 года.
So much for the spirit of 1968.
И всё в таком духе.
All that stuff.
Я сегодня не в духе.
I'm in a bad mood today.
Том сегодня не в духе.
Tom is in a bad mood today.
Продолжай в том же духе.
Keep up the good work.
Продолжайте в том же духе.
Keep up the good work.
Я сегодня не в духе.
I'm in low spirits today.
Том был не в духе.
Tom was in a bad mood.
Том вечно не в духе.
Tom is always in a bad mood.
Был воспитан в духе католицизма.
It belongs in your neighborhoods.
Они спрашивают тебя о духе.
They ask you about revelation.
Они спрашивают тебя о духе.
They will question thee concerning the Spirit.
Они спрашивают тебя о духе.
And they ask you about the Spirit.
Они спрашивают тебя о духе.
They ask you about the spirit .
Они спрашивают тебя о духе.
They are asking thee concerning the Spirit.
Настольная игра в духе МонополииName
KSokoban
в духе солидарности и консенсуса,
In the spirit of solidarity and consensus,
Мы мечтаем о духе предпринимательства.
We dream of an entrepreneurial spirit.
Фирменная программа враг духе образования.
A proprietary program is the enemy of the spirit of education.
В духе Бэк Сын Чжо.
That's just like you Baek Seung Jo.
Танцуя в духе классической школы,
Considered the quintessential tap dancer,
Продолжай в том же духе.
Yeah, I do this.
Это в духе господина Кана.
It's so like Mr. Kang.
Это так в духе TED.
This is the TED sprit.
Дальше в том же духе.
And you see where this is going.
Продолжай в том же духе!
Keep it up!
Ну, это в моем духе.
Well, that's just like me.
Это вполне в его духе.
That's just like him.
Это в духе рождества, папа.
That's the Christmas spirit.
Кампания в духе Борджиа на Украине
Ukraine u0027s Borgia Campaign
Или все в том же духе?
Or all was of the sort?
Еврокомиссия отреагировала в том же духе.
The European Commission also ruled in the same manner.