Перевод "духовные" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Spiritual Beliefs Guides Values Guidance

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Духовные агенты.
Spiritual agents.
Духовные братья!
Soul mates!
Где духовные силы?
Moral courage?
Духовные принципы иные.
Spiritually, that doesn't work.
Расскажите, что же такое духовные скрепы?
Tell us, what are spiritual ties ?
Расскажите, что же такое духовные скрепы?
Tell me, what are spiritual ties ?
Кризис принес безмерные интеллектуальные и духовные страдания людям.
It has inflicted incalculable mental and emotional suffering.
Раввин Brisk замечания только на вещи духовные практики
Rabbi of Brisk remarks only on the things of spirituality
(Рей Комфорт) Вам удобно разговаривать на духовные темы?
(Ray Comfort) Are you comfortable talking about spiritual things?
Бытует мнение, что духовные люди должны всегда улыбаться.
We have a stereotype that spiritual people should always be smiling.
В университете я изучал фольклорное искусство и духовные песнопения.
I studied folk music and religious chants at university.
Духовные тела хранят записи о всех деяниях материального мира
Spiritual bodies keep a record of all actions of the material world.
Откройте для себя духовные и материальные богатства тысячелетней историей.
Get to know spiritual equilibrium and material wealth face to face with a thousand years of history.
Помышления плотские суть смерть, а помышления духовные жизнь и мир,
For the mind of the flesh is death, but the mind of the Spirit is life and peace
Помышления плотские суть смерть, а помышления духовные жизнь и мир,
For to be carnally minded is death but to be spiritually minded is life and peace.
Кстати, это две духовные проблемы болезни сердца, разве не так?
These are both spiritual problems by the way problems of the heart,aren't they? right
Все духовные обители вокруг планеты объединяются в молитве и созидании.
All the spiritual cities around the planet unite in prayer and peace work.
Этот маленький крест включает духовные дары, сердце, способности, индивидуальность и разный опыт.
This little cross takes spiritual gifts, heart, ability, personality and experiences.
Этот маленький крест включает духовные дары, сердце, способности, индивидуальность и разный опыт.
Spiritual gifts, Heart, Ability, Personality and Experiences.
И каждый раз, когда вам удаётся этого достичь, вы расширяете свои духовные пределы.
And I think that is an expansion of your moral compass when you manage to do that.
Запад не смог решить духовные проблемы человечества, он увлекся конкуренцией и пренебрёг кооперацией.
The West failed to solve human spiritual problems, as it stressed competition at the expense of cooperation.
Веками созданные и накопленные духовные ценности были разрушены и уничтожены за короткий период.
Spiritual values created and accumulated over centuries were destroyed and erased in a short period of time.
Паломники трех религий ищут свои духовные корни в Хевроне, Иерусалиме, Вифлееме и Мекке.
Pilgrims of three religions seek their spiritual roots in Hebron, Jerusalem, Bethlehem and Mecca.
Духовные практики в этой области тысячи лет в сущности воевали со своим мышлением.
Spiritual practice in this room thousands of years actually battled their mind.
Также титул лорда используют лорды духовные 26 епископов Церкви Англии, заседающих в Палате лордов.
This last group consists of 26 Church of England bishops who are appointed in order of superiority.
Gojira использует свою музыку, чтобы распространить свои духовные верования и показать проблемы окружающей среды.
Gojira uses its lyrics to spread its spiritual beliefs and concerns for the environment.
По его мнению, существующее количество мечетей не удовлетворяло духовные нужды 7 миллионов мусульман Франции.
According to , there were 7.7 million Muslims( about 11 percent of the population) in metropolitan France in 2011.
Несмотря на отсутствие веры, он всегда искал в своих путешествиях духовные аспекты посещаемых стран.
Though an unbeliever, he always looked in his journeys for the spiritual aspects of the countries he was visiting.
Государство поддерживает культурные, духовные и языковые связи представителей других национальностей со странами своих предков.
The Government supports cultural, spiritual and linguistic ties between citizens from other national origins and the countries of their forebears.
То есть мы можем испытывать, так называемые, духовные моменты без веры в святой дух.
So one can have so called spiritual moments without belief in the spirit.
Наш глобализованный мир принёс нам не только экономические возможности, но и культурные и духовные проблемы.
Our globalized world brings us not only economic opportunities but also cultural and spiritual challenges.
Духовные лица ваххабитов, к примеру, призывают к джихаду против еретиков шиитов, обещая рай на небе.
Wahhabi clerics, for example, call for jihad against the Shia heretics promising the rewards of heaven.
В ходе такой подготовки пропагандируются универсальные духовные ценности и у учащихся формируется правильное понимание солидарности.
It introduces the universal values of Spirituality, an accurate taste for Solidarity practices in students' characters.
Духовные, познавательные и эстетические ценности занимали важное место в образе жизни, традиционной культуре нашего народа.
Spiritual, intellectual and aesthetic values have had a profound effect in shaping the way of life and traditional culture of our people.
25. Мусульманская община в Республике Сербии располагает значительным числом религиозных учреждений, удовлетворяющих духовные потребности верующих мусульман.
25. The Islamic community in the Republic of Serbia has a considerable number of religious institutions catering to the needs of its believers.
Этот бич настиг человечество с такой силой, с такой силой, и все виды мыслей и эмоций, которые мы создаем, религиозные мысли и религиозные эмоции, или духовные мысли и духовные эмоции очень опасны. Поскольку они сильны, им придает силу.
This is a scourge which has taken humanity in such a big way, such a big way and of all the type of thoughts and emotions that we generate, the religious thought and religious emotion or spiritual thought and spiritual emotion are most dangerous because they are powerful, empowered by the other worldly.
Мы не оказались бы сейчас за шелковым занавесом, найдя в США сытую жизнь, но потеряв духовные связи.
And we wouldn't now find ourselves trapped behind the silk curtain, living well in the United States but lost souls nonetheless.
Список, на самом деле, впечатляет политики, министры, бюрократы, судьи, духовные лидеры, криминальные элементы и даже родственники лидеров.
The list is impressive indeed politicians, ministers, bureaucrats, judges, spiritual leaders, criminals and even the kin of the leaders.
Национальные школьные программы часто не учитывают культуру, историю, договоры и духовные ценности коренного населения и укрепляют стереотипы
National curricula frequently ignore the cultures, treaties, histories and spiritual values of indigenous peoples and reinforce stereotypes
8. В России и Индии существуют различные религии, которые обогащают духовные ценности их обществ и мировую цивилизацию.
English Page 8. The different religions that coexist in India and Russia enrich the spiritual values of societies and of world civilization.
Потому что, по мере того, как кто то вовлекается в духовные учения, легко потерять из виду основы.
And the reason for that is because as one one gets involved in a spiritual teaching it's really easy to lose sight of the basics, or the foundations.
И духовные эксперты говорят В своём изначальном необусловленном и чистом проявлении это то, что движет духовным миром .
And what the spiritual experts are saying, in its unalloyed unconditional pure expression, it's what's driving everything in the spiritual world.
ѕомимо опасности по мнению медицины, коммитет в своЄм докладе установил и отверг возможные духовные выгоды Ћ ƒ.
on medical advice. As well as the medical dangers the committee in their report considered and then dismissed the possible spiritual benefits of LSD
Но оставшиеся две потребности первые четыре называются личностными потребностями, так я их называю а последние две потребности духовные.
But the last two needs the first four needs are called the needs of the personalities, is what I call it the last two are the needs of the spirit.
Но, ведь вы знаете, тут всегда скрываются нравственные, духовные причины, с тонкою улыбкой позволил себе вставить домашний доктор.
'But you know in these cases there is always some hidden moral cause,' the family doctor allowed himself to remark with a subtle smile.