Перевод "духом" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сильный духом. | He's got a lot of spirit. |
Не падай духом. | Don't lose heart. |
Не падайте духом. | Don't lose heart. |
Не падай духом! | Don't lose heart! |
Том воспрянет духом. | Tom will perk up. |
Не падайте духом. | Try to keep up your spirits. |
Я пала духом. | I was crumpled. |
Солдаты пали духом. | The army's morale is crumbling. |
Не падай духом. | Don't give up so easily. |
Они слабы духом. | They lack spirit. |
Не падай духом. | You have to lift your spirits |
Одному дается Духом слово мудрости, другому слово знания, тем же Духом | For to one is given through the Spirit the word of wisdom, and to another the word of knowledge, according to the same Spirit |
иному вера, тем же Духом иному дары исцелений, тем же Духом | to another faith, by the same Spirit and to another gifts of healings, by the same Spirit |
Одному дается Духом слово мудрости, другому слово знания, тем же Духом | For to one is given by the Spirit the word of wisdom to another the word of knowledge by the same Spirit |
иному вера, тем же Духом иному дары исцелений, тем же Духом | To another faith by the same Spirit to another the gifts of healing by the same Spirit |
Он очень молод духом. | He is quite young in spirit. |
Не падай духом, Том. | Don't lose heart, Tom. |
Не падай духом, Том. | Keep it together, Tom. |
Я просто упал духом. | My heart just sank. |
Не будем падать духом. | Let's keep it together. |
И со духом твоим. | And with your spirit. |
Не падайте духом, майор. | Don't be so downhearted, Major. |
Не надо падать духом. | Now, don't despair. |
Только не падайте духом. | Bear up. |
Не падай духом, чтобы | If you keep on believing |
Лео, не падай духом | Leo, don't despair |
Зачем ты падаешь духом? | Don't back out now. |
Он ассоциируется со Святым Духом. | He is the nephew of Mr. |
Эта запись более злая духом. | This record is more mean spirited. |
а обновиться духом ума вашего | and that you be renewed in the spirit of your mind, |
а обновиться духом ума вашего | And be renewed in the spirit of your mind |
Я называю тебя Духом леса. | I call you the 'Spirit of the Forest.' |
Ты являешься духом все время. | You are spirit all the time. |
А потом станет духом, бу! | Now she's a ghost, boo. |
Как там с боевым духом? | How is the morale? |
Вы смелы духом так отбиваться. | You've sure got some nerve. |
Вы не должны падать духом. | You mustn't collapse now. |
Он совсем упал духом, Энни. | He's awfully low, Annie. |
Если потерпишь неудачу, не падай духом. | Don't get discouraged if you should fail. |
Соберись с духом и скажи правду. | Summon up your courage and tell the truth. |
Это поможет нам не падать духом. | It'll keep us together. |
Потому что теперь я упал духом . | Because now I'm feeling discouraged. |
Она тесно связана с духом равенства. | And it's linked to the spirit of equality. |
Теперь я исцелился телом и духом, | I'm cured in heart and soul |
сть ли среди вас нищие духом? | Who among you is poor in spirit? |