Перевод "дуэли" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
На дуэли? | A duel? |
Не хотите дуэли? | You won't duel? |
Вы любите дуэли? | Are you fond of duelling? |
Дарьялов дрался на дуэли... | 'Daryalov fought a duel...' |
Последний погибает на дуэли. | Instead, she embodies it. |
Английские пистолеты для дуэли. | English dueling pistols. |
Я дерусь на дуэли. | As a second, because I'm already fighting a duel. |
Кто дерется на дуэли? | What's the reason you are here? Is it you or me? |
Давайте поговорим о дуэли. | Let's discuss the conditions. |
Дуэли не будет? Нет. | I don't have to fight? |
Его сына убили на дуэли. | His son had been killed in a duel. |
Кажется, вы дрались на дуэли. | l think you were dueling. |
Вскоре он погиб на дуэли. | He was killed shortly afterwards in a duel. |
Вам незачем драться на дуэли. | Why do you need a duel? |
Его сын был убит на дуэли. | His son had been killed in a duel. |
Берта, мы будем драться на дуэли. | Bertha! We're going to fight. |
Дуэли часто бывают и без причины. | You don't always fight for a reason. |
Не могу представить Августа на дуэли. | The idea of August in a duel! |
Ну так вот, дуэли не будет. | Here it is. |
Посмотрим, кто победил в дуэли клипов? Да. | Shall we see who won the music video the duel? |
Убит на дуэли 12 июля 1813 в Мекленбурге). | Killed in a duel on the 12 July 1813 at Buchtenberg in Mecklenburg. |
Один из наших репортеров был убит на дуэли. | One of our reporters just got himself killed in a duel. |
Все мы помним Поля Марамбо, убитого на дуэли. | We all remember Paul Marambot, was killed in a duel. |
Suidobashi заканчивает свое видео словами Megabots, готовьтесь к дуэли. | Suidobashi's video ends with the words Megabots, organize the duel. |
ИДИ СЮДА, КРОУ, ДАВАЙ СРАЗИМСЯ В ДУЭЛИ, КОГДА БУДЕМ СТОЯТЬ... | COME ON, CROW, LET'S GO PLAY A CARD GAME, WHlLE STANDlNG COMPLETELY STlLL... |
Теперь будем драться на дуэли, на пистолетах с десяти шагов. | We should duel! Yes, with pistols at 10 paces! |
На дуэли он был застрелен и умер в возрасте 20 лет. | He then fought the duel, was shot, and died at age 20. |
На место дуэли приходят семьи Монтекки и Капулетти, требуя у Принца возмездия (La vengeance). | The two families, plunged into mourning, ask the Prince for revenge (La vengeance). |
Если вы скомпрометируете женщину хоть одним словом, мы завтра же будем драться на дуэли. | Say one word to sully the lady's honour and I'll slay you tomorrow in a duel! |
Вы, должно быть, часто жалели, что не убили меня во время той глупой дуэли. | You must've wished you'd killed me in that stupid duel. |
Режим дуэли состоит из многочисленных раундов, в которых игрок должен победить неприятеля либо группу неприятелей. | Duel mode The duel mode consists of multiple rounds where the player must defeat an enemy, or a group of enemies. |
Это серьезная причина для дуэли. И то он написал только потому, что нуждался в деньгах. | The reason he wrote was for more money. |
Вронский хотел сказать, что после неизбежной, по его мнению, дуэли это не могло продолжаться, но сказал другое. | Vronsky wanted to say that after what he considered to be the inevitable duel it could not continue but he said something else. |
Она не могла знать, что выражение его лица относилось к первой пришедшей Вронскому мысли о неизбежности теперь дуэли. | I understand how hard it must have been for you,' he said, but she was not listening to his words only trying to read his thoughts from his face. |
Ей никогда и в голову не приходила мысль о дуэли, и поэтому это мимолетное выражение строгости она объяснила иначе. | She could not guess that it expressed the first idea that had entered Vronsky's mind the thought of an inevitable duel therefore she explained that momentary look of severity in another way. |
Если человек убивает в честной дуэли... ему позволяется убежать и жить в кустарниках, пока долг его не будет оплачен. | If a man kills face to face... he's allowed to flee and live in the bush, until his debt has been paid. |
В 1799 году в возрасте 17 лет он в первый раз дрался на дуэли с офицером, отчитавшим его за нарушение дисциплины. | In 1799, at the age of 17, he fought his first duel with an officer who had reprimanded him for a violation of discipline. |
Этот ужас смолоду часто заставлял его думать о дуэли и примеривать себя к положению, в котором нужно было подвергать жизнь свою опасности. | This horror had in his youth often induced him to take mental measure of his strength, in case he should ever be confronted by a situation in which it would be necessary to face danger. |
После провала попыток обратить друзей против Нэку Джошуа предлагает герою последнее испытание подстрелить его в дуэли и тем самым определить судьбу Сибуи. | After failing to defeat Neku by using his friends against him, Joshua gives Neku one last challenge To fire upon Joshua to determine the fate of Shibuya. |
Этот спор вёл к регулярным вооружённым столкновениям и, наконец, личной дуэли между непримиримыми противниками, в которой Вилем (Вильям) из Ландштейна оказался смертельно ранен. | The confl ict led to a regular war and at the end to a personal duel of implacable opponents, in which Vilém of Landštejn was mortally wounded. |
Вронский видел всю неблаговидность этого дела и что тут дуэли быть не может, что надо все сделать, чтобы смягчить этого титулярного советника и замять дело. | Vronsky realized how ungrateful a task it was that a duel was out of the question, and that everything must be done to soften the Titular Councillor and hush up the affair. |
Разве я не знаю вперед, что мои друзья никогда не допустят меня до дуэли не допустят того, чтобы жизнь государственного человека, нужного России, подверглась опасности? | Do I not know beforehand that my friends would never allow me to go so far as to fight a duel, would not allow a statesman whom Russia needs to expose himself to danger? |
В эпизоде Kirby s Duel Role , аниме Король ДиДиДи замечает что Кирби плох в дуэли с Мета Рыцарем и заказывает монстра у Nightmare Enterprises, который мог орудовать мечом. | In the episode Kirby's Duel Role , King Dedede discovers that Kirby isn't good in a sword duel with Meta Knight and orders a monster from Nightmare Enterprises that is capable of using a sword. |
Его программа Аль Ития аль Муакесс ( противоположное направление ) подарила зрителям словесные дуэли, которые в большей части мира воспринимаются как нечто само собой разумеющееся, но которые арабы ни разу не видели на телевидении. | Its program Al Itijah al Mu akess ( the opposite direction ) brought the sort of verbal jousts that most of the world takes for granted but Arabs had never seen televised. |
Поразительные технологии и дружеское соперничество двух компаний, вот что делает эту историю такой захватывающей. Мы будем с интересом следить за развитием событий в течении последующих месяцев до проведения дуэли в 2016 году. | The impressive technology and friendly rivalry between the two companies will make this an interesting story to follow over the coming months, until the two robots duke it out sometime in 2016. |