Перевод "дюн" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Dunes Dune Sand Beetles Mirages

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Внутри дюн тень.
Inside of the dunes we find shade.
Внутри кратера есть две группы дюн.
The interior contains two groups of dune fields.
Там сотни, до 1000 или 1200 миль дюн.
There's hundreds, up to a 1,000 or 1,200 miles of dunes.
Элен часто уединялась на берегу моря среди дюн.
Ellen was often spotted on the beach in the solitude of the dunes.
В отличие от наблюдаемых другими аппаратами в других частях Марса дюн и ряби, ни ряби, ни дюн в районе посадки Феникса не видно.
Although other landers in other places on Mars have seen many ripples and dunes, no ripples or dunes are visible in the area of Phoenix.
Скорость движения дюн в среднем составляет 6 10 метров в год.
The average precipitation in the Chilean region of Antofagasta is just per year.
Она добавит неровности к поверхности дюн, к текстуре их поверхности, и свяжет песчинки.
It adds roughness to the dune's surface, to the texture of the dune's surface, binding the grains.
Для того, чтобы остановить движение дюн, надо суметь удержать от осыпания песчинки на хребтах.
If you want to stop a sand dune from moving, what you need to make sure to do is to stop the grains from avalanching over its crest.
В юго западной части страны исчезновение растительного покрова способствует эрозии почвы и образованию песчаных дюн.
In the southwestern part of the country, loss of groundcover was encouraging wind erosion and sand dune formation.
Она предоставит физическую опору для деревьев, а также физическое пространства, пригодные для жилья внутри песчаных дюн.
It provides a physical support structure for the trees, and it creates physical spaces, habitable spaces inside of the sand dunes.
Проводятся и другие мероприятия, связанные, в частности, с закреплением дюн, управлением лесами или же пропагандой агролесомелиорации.
Other activities are taking place in areas such as sand dune fixation, forest management and the promotion of agroforestry.
Итак, есть способ превращения песка в песчаник и создания пригодных для жилья пространств внутри дюн в пустыне.
So, we have a way of turning sand into sandstone, and then creating these habitable spaces inside of the desert dunes.
В 1904 году в южной части Хиллегома была построена кирпичная фабрика, для которой требовался песок из дюн.
This process accelerated in 1904 when a lime sand brick factory was built just south of Hillegom, which needed large amounts of sand.
Были созданы ветрозащитные лесополосы и десяткам тысяч мобильных песчаных дюн был придан стабильный характер благодаря применению нефтепродуктов и посадок деревьев.
Windbreaks have been planted to protect agricultural lands and tens of thousands of moving sand dunes have been stabilized with the use of oil products and by planting trees.
В 2001 году была развернута азиатская ТПС 3 по рациональному использованию пастбищных угодий и закреплению песчаных дюн в районах засушливых земель.
The Asian TPN 3 on rangeland management in arid areas, including the fixation of shifting sand dunes, was launched in 2001.
Согласно докладам, одним из приоритетных направлений деятельности организаций в области сохранения окружающей среды, наряду с реализацией стратегического курса на закрепление дюн, является сохранение почв.
According to the reports, soil conservation continues to be given high priority by the organizations in their efforts to preserve the environment, alongside sand dune fixation strategies.
Израильская армия производит захоронение отходов в местах, подверженных риску загрязнения, особенно в районах песчаных дюн, которые являются естественным фильтром для водоносных пластов сектора Газы50.
The Israeli army has buried rubble in sites risking pollution, especially in sand dune areas, which are natural infiltration for the Gaza aquifer.50
Протяженность песчаных дюн сократилась в этом столетии на 40 , главным образом в Западной и Северно западной Европе третья часть потерь приходится на середину 70 х годов.
The extent of sand dunes has fallen by 40 this century, mainly in along the western shores of Europe a third of the loss has occurred since mid 1970s.
Специальные положения в окончательном соглашении о коренном народе кванлин дюн включают обязательства о создании двух особых зон управления парка Кусава и заповедника на заболоченных землях Люис Марш.
Unique provisions in the Kwanlin Dün First Nation Final Agreement include the commitment to establish two Special Management Areas Kusawa Park, and Lewes Marsh Wetland Habitat Protection Area.
так что они могут использовать эту энергию, если ослабевает ветер и поднимается прилив, есть немного энергии, чтобы достигнуть дюн и спасти свои жизни, так как они очень легко тонут.
And they can use that energy in case the wind falls away, and the tide is coming up, and there is still a little bit of energy to reach the dunes and save their lives, because they are drowned very easily.
В соответствии с этими соглашениями коренная народность кванлин дюн сохранит в своем распоряжении около 1 041 км2 земли в качестве места поселения, включая 35 км2 в черте города Уайтхорс.
Under these agreements, the Kwanlin Dün First Nation will retain approximately 1,040 square kilometres of land as settlement lands, including 35 square kilometres within the City of Whitehorse.
В сотрудничестве с Колумбийским университетом Университет Бен Гуриона спроектировал также интерферометрические радары для мониторинга передвижения дюн и песков, оценки последствий цунами в Индийском океане и качества воды в Красном море.
In collaboration with Columbia University, Ben Gurion University had also designed interferometric radars to monitor dune and sand migration and evaluate the aftermath of the Indian Ocean tsunami and the quality of water in the Red Sea.
Для этих испытаний братья переехали на 6 километров на юг к Килл Девил Хиллз группе песчаных дюн высотой до 30 м (в этом месте они разбивали лагерь в последующие три года).
For those tests, the brothers trekked four miles (6 km) south to the Kill Devil Hills, a group of sand dunes up to high (where they made camp in each of the next three years).
Коренной народ кванлин дюн будет участвовать в управлении этими зонами и обладать конкретными правами в области рыболовства и эксплуатации животного мира, а также использовании возможностей для экономического развития и обеспечения занятости.
Kwanlin Dün First Nation will have a role in the management of these areas, as well as specific rights for fish and wildlife harvesting, and economic and employment opportunities.
Ветер закачивает воздух в бутылки, они находятся на вершине, так что они могут использовать эту энергию, если ослабевает ветер и поднимается прилив, есть немного энергии, чтобы достигнуть дюн и спасти свои жизни, так как они очень легко тонут.
So, the wings pump up air in lemonade bottles, which are on top of that. And they can use that energy in case the wind falls away, and the tide is coming up, and there is still a little bit of energy to reach the dunes and save their lives, because they are drowned very easily.