Перевод "естественных" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Факультет естественных наук | Faculty of Natural Sciences |
Он преподаватель естественных наук. | He's a science teacher. |
Я был учителем естественных наук. | I was a science teacher. |
Венера не имеет естественных спутников. | Venus does not have any naturally occurring satellites. |
Факультет естественных наук и инженерии. | Faculty of Science and Engineering. |
Вот несколько примеров несколько естественных раковин. | So here are some examples these are some natural shells. |
Он разбирается во всех естественных науках. | He's at home in all the sciences. |
У Урана 27 известных естественных спутников. | Uranus has 27 known natural satellites. |
Естественных пойменных лугов почти не осталось. | The natural floodplain meadows are almost gone. |
Имеется несколько естественных путей сделать это. | There are several natural ways to do this. |
Смерть от естественных причин, больное сердце. | Death from natural causes, a bad heart. |
Результатом стал расцвет естественных наук и математики. | The result was a flowering of science and mathematics. |
Золотодобыча процесс извлечения золота из естественных источников. | Gold mining is the process of mining of gold or gold ores from the ground. |
Член Израильской академии естественных и гуманитарных наук. | Elected to the Israel Academy of Sciences and Humanities in 1997. |
Это способ нахождения естественных объяснений всем явлениям. | It's a way of looking for natural explanations for all phenomena. |
Существует целый ряд естественных причин изменения климата. | There's all kinds of natural causes of climate change. |
Большинство европейских ареалов образовались и управлялись людьми на протяжении тысячелетий, что привело к уникальной смеси естественных и полу естественных ареалов. | The vast majority of European habitats have been shaped and managed by people for millennia, resulting in a unique mosaic of natural and semi natural habitats. |
ПАРИЖ Мир наблюдает стремительное уменьшение своих естественных богатств. | PARIS The world is witnessing a drastic decline of its natural capital. |
Том умер в 2013 году от естественных причин. | Tom died in 2013 of natural causes. |
Умер 27 июля 2012 года от естественных причин. | Martin died on the evening of July 27, 2012, of natural causes. |
При взгляде на преподавание естественных наук видна граница. | When I look at science education, I see a divide. |
Клетки сердца постоянно получают кровь в естественных условиях. | Nature feeds the heart cells in your body with a very, very dense blood supply. |
И нашим проводником была местная учительница естественных наук. | And our guide was a local science teacher. |
Гулд умер от естественных причин 16 сентября 2005 года. | Gould died of natural causes on September 16, 2005. |
Это гликопротеин под названием миракулин, растущий в естественных условиях. | It's a glycoprotein called miraculin, a naturally occurring thing. |
Знаете, мой учитель естественных наук не был дипломипрованным учителем. | You know, my science teacher was not an accredited teacher. |
Тебе ничего не известно о чувствах естественных или нет. | You know nothing about feelings, natural or unnatural. |
Программы академического образования ведут к получению квалификации специалиста (specialist), магистра естественных гуманитарных наук (magister znanosti umetnosti) и доктора естественных гуманитарных наук (doktor znanosti umetnosti). | Academic study programmes result in titles of specialist (specialist), Master of Science Arts (magister znanosti umetnosti) and Doctor of Science Arts (doktor znanosti umetnosti). |
Туалет () помещение для справления естественных нужд (мочеиспускания, дефекации и антиперистальтики). | They are often found in a small room referred to as a toilet, bathroom or lavatory. |
Он обосновался в Болонье и стал там профессором естественных наук. | He settled in Bologna and became professor of natural sciences there. |
В 1864 году Бухенау стал сооснователем бременского Общества естественных наук. | In 1864 he was co founder of the association for natural sciences in Bremen. |
Nls для поддержки различных естественных языков (схожи с кодовыми страницами). | Nls for Native Language Support (similar to code pages). |
Пакистан надеется на дальнейшее укрепление этих естественных связей общей истории. | Pakistan looks forward to further reinforcing these natural links of common history. |
Если бы не было естественных преимуществ нет воды привилегий, дескать? | Were there no natural advantages no water privileges, forsooth? |
Мы начали с встресчающейся в естественных условиях глины, называемой монтмориллонит. | We started with a natural occurring clay called montmorillonite. |
Многие хозяйства используют для орошения воду из естественных подземных резервуаров. | Many farms use water pumped from underground aquifers for irrigation. |
Это доказывает нашу неспособность спасти их в в естественных условиях. | It's a proof of our failing to save them in the wild. |
Вы должны выйти за рамки просто этот вид естественных неудачи. | You have to go beyond just this kind of natural failure. |
И это подводит меня к теме моего учителя естественных наук. | And this brings up the whole thing of my science teacher. |
В университету 3 факультета Факультет Естественных Наук, Факультет Технологий и | Courses are organised on three levels bachelor, master and doctorate. There are currently 10 bachelor s and 18 master s |
Эти инвестиции должны быть привлечены за счет богатых естественных ресурсов страны. | Both should come, lured by the country's rich natural resources. |
Право стало его профессией, но любимым занятием было изучение естественных наук. | He made law his profession, but his favourite pursuit was the study of natural science. |
1976 1979 годы Бакалавр естественных наук, Ибаданский университет, Нигерия (политические науки) | Educational background 1976 1979 Bachelor of Science, University of Ibadan, Nigeria (Political science) |
Большинство городов основаны на естественных конфигурациях атомарных структурах, простейших природных формах. | Most of the cities are based on natural configurations the atomic structure, basic designs in nature. |
Это, вероятно, самый популярный язык в биологии и других естественных науках. | It has probably become the most popular language in biology and the other life sciences. |