Перевод "есть ли у них" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

есть - перевод :
Eat

есть - перевод : есть - перевод : Есть - перевод : есть - перевод : ли - перевод : есть ли у них - перевод :
ключевые слова : There Still Whether Which Those These

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Есть ли у них ноги, чтобы ходить ими? Есть ли у них руки, чтобы брать ими?
Do they have feet to walk on, or hands to hold with, or eyes to see and ears to hear with?
Есть ли у них ноги, чтобы ходить ими? Есть ли у них руки, чтобы брать ими?
What, have they feet wherewith they walk, or have they hands wherewith they lay hold, or have they eyes wherewith they see, or have they ears wherewith they give ear?
Есть ли у них ноги, чтобы ходить ими? Есть ли у них руки, чтобы брать ими?
Have they feet wherewith they walk, or have they hands wherewith they hold, or have they eyes wherewith they see, or have they ears wherewith they hear?
Интересно, есть ли у них верёвочная лестница.
I wonder if they have a rope ladder.
Есть ли у них немного больше зрелости?
And do they have kind of a little bit more maturity?
Есть ли у них ноги, чтобы ходить ими?
Do they have feet to walk with?
Есть ли у них руки, чтобы брать ими?
Or have they hands to hold with?
Есть ли у них очи, чтобы видеть ими?
Or have they eyes to see with?
Есть ли у них уши, чтобы слышать ими?
Or have they ears to hear with?
Есть ли у них доля власти над небесами?
Or, have they7 any partnership in the heavens?
Есть ли у них ноги, чтобы ходить ими?
Have they feet wherewith they wend?
Есть ли у них руки, чтобы брать ими?
Have they hands wherewith they grip?
Есть ли у них очи, чтобы видеть ими?
Have they eyes wherewith they see?
Есть ли у них уши, чтобы слышать ими?
Have they ears wherewith they hearken?
Есть ли у них доля власти над небесами?
Or have they any share in the heavens?
Есть ли у них ноги, чтобы ходить ими?
Have they feet wherewith they walk?
Есть ли у них руки, чтобы брать ими?
Or have they hands wherewith they hold?
Есть ли у них очи, чтобы видеть ими?
Or have they eyes wherewith they see?
Есть ли у них уши, чтобы слышать ими?
Or have they ears wherewith they hear?
Есть ли у них доля власти над небесами?
Or do they have any share in the heavens?
Есть ли у них ноги, чтобы ходить ими?
Do they have feet with which they walk?
Есть ли у них руки, чтобы брать ими?
Or do they have hands with which they strike?
Есть ли у них очи, чтобы видеть ими?
Or do they have eyes with which they see?
Есть ли у них уши, чтобы слышать ими?
Or do they have ears with which they hear?
Есть ли у них доля власти над небесами?
Or do they have any partnership (with Allah) in the heavens?
Есть ли у них ноги, чтобы ходить ими?
Have they feet on which they can walk?
Есть ли у них руки, чтобы брать ими?
Have they hands with which they can grasp?
Есть ли у них очи, чтобы видеть ими?
Have they eyes with which they can see?
Есть ли у них уши, чтобы слышать ими?
Have they ears with which they can hear?
Есть ли у них доля власти над небесами?
Or have they any portion in the heavens?
Есть ли у них страховка, чтобы покрыть рецепт?
Do they have insurance to fill the prescription?
Есть ли у них собаки, оружие, прислуга, страховка.
Whether they have dogs, guns, servants, insurance.
Есть ли у них ноги, на которых они ходят, или есть ли у них руки, которыми они могут отвратить вред и беду от вас и от себя, или есть ли у них глаза, которыми они видят, или есть ли у них уши, которыми они слышат то, о чём вы просите у них? У них нет ничего из всего этого!
Have they hands wherewith they grip? Have they eyes wherewith they see?
Есть ли у них ноги, на которых они ходят, или есть ли у них руки, которыми они могут отвратить вред и беду от вас и от себя, или есть ли у них глаза, которыми они видят, или есть ли у них уши, которыми они слышат то, о чём вы просите у них? У них нет ничего из всего этого!
Or have they hands wherewith they hold? Or have they eyes wherewith they see?
Есть ли у них ноги, на которых они ходят, или есть ли у них руки, которыми они могут отвратить вред и беду от вас и от себя, или есть ли у них глаза, которыми они видят, или есть ли у них уши, которыми они слышат то, о чём вы просите у них? У них нет ничего из всего этого!
Have they hands with which they can grasp? Have they eyes with which they can see?
Есть ли у них доля власти над небесами? Не даровали ли Мы им Писание, благодаря которому у них есть ясное знамение?
Or have We given them some Book, so they are on its clear proofs?
Есть ли у них ноги, на которых они ходят, или есть ли у них руки, которыми они могут отвратить вред и беду от вас и от себя, или есть ли у них глаза, которыми они видят, или есть ли у них уши, которыми они слышат то, о чём вы просите у них?
Or have they hands to hold with?
Есть ли у них ноги, на которых они ходят, или есть ли у них руки, которыми они могут отвратить вред и беду от вас и от себя, или есть ли у них глаза, которыми они видят, или есть ли у них уши, которыми они слышат то, о чём вы просите у них?
Or do they have hands with which they strike?
У них есть электричество, но вопрос в том, у многих ли есть стиральные машины?
They have electricity, but the question is, how many have washing machines?
Есть ли у них какой другой бог кроме Бога?
Or do they have a god apart from God?
Есть ли у них ноги, на которых они ходят?
Do they have feet to walk with?
Есть ли у них какой другой бог кроме Бога?
Or do they have a God besides Allah?
Есть ли у них какой другой бог кроме Бога?
Or have they a god, other than God?
Есть ли у них ноги, на которых они ходят?
Have they feet wherewith they wend?
Есть ли у них какой другой бог кроме Бога?
Is theirs a god beside Allah?

 

Похожие Запросы : у них есть - у них есть - У них есть - у них есть - у них есть - у них есть - теперь у них есть - у них уже есть - да у них есть - поэтому у них есть - если у них есть - что у них есть - у них также есть - где у них есть